Traducción generada automáticamente
Right Now
At All Cost
Ahora Mismo
Right Now
Ha sido un largo camino, y no permitiré que esto nos derribe.Well it's been a long time coming, and I will not let this keep us down.
No nos quedaremos de brazos cruzados y permitiremos que tomes decisiones por nosotros.We will not stand by and have you make moves for us.
Ha llegado el momento de escucharnos, y gritaré hasta que tus oídos sangren.The time has come to hear us out, and I'll scream until your ears bleed.
Ahora, justo ahora, este es nuestro momento, nuestro momento de brillar, vamos, vamos.Now, right now, this is our time, our time to rise, come on let's go.
Ahora, justo ahora, no lo dejes pasar, es hora de decidir ahora.Now, right now, don't let it slide, the time to decide is now.
"Jugar", eso es lo que los escucho decir, pero es más que diversión y juegos, mi voluntad, yo gané."play" that's what I hear them saying, but it's more than fun and games, my will, I won.
Es hora de actuar, unamos esta facción ahora y "corramos hacia lo que están hechos los sueños", pero la primera vuelta acaba de comenzar,It's time to take action let's unite this faction now and "race to what dreams are made of" but lap one has just begun,
Y juro que no soy el único.And I swear I'm not the only one.
Ahora, justo ahora, no lo dejes pasar, es hora de decidir ahora.Now, right now, don't let it slide, the time to decide is now.
¿Me puedes escuchar?Can you hear me?
Ahora mismo te estoy hablando, obtenemos una gran recompensa por la sangre de nuestra juventud.Right now I'm talking to you, we get a big kick back for the blood of our youth.
¿Me puedes escuchar?Can you hear me?
Ahora mismo te estoy hablando, obtenemos nuevas políticas en lugar de la verdad.Right now I'm talking to you, we get new policies in place of the truth.
Si no puedo liberarme, ¿cómo me recordarán? (¿puedes irte o puedes amar?) no puedes decir que te debemos a ti o a esta industria.If I cannot break free, how will they remember me? (can you leave or can you love?) you cannot say we owe you or this industry.
Deja las migajas a los esclavos hambrientos de salario que tú no comes.Leave the starving wage slaves scraps that you don't eat.
Esto es lo que vivo, esto es lo que amo, esto es lo que respiro.This is what I live, this is what I love, this is what I breathe.
Las revoluciones vienen a reclamar la industria.Revolutions come to claim the industry.
No puedes acumular dinero, no puedes romper sueños, no puedes romperme.You can't bank g's, you can't break dreams, you can't break me.
Tres años tocando en shows, el disco murió.Three years of playing shows, the record died.
Aprende y crece a partir de errores, todo hecho por nosotros mismos, prométenos el mundo y luego, toma tu contrato, quítanoslo todo, este es nuestro momento.Learn and grow from mistakes, all DIY, promise the world to us and then, take your contract, take it all back, this is our time.
Sofoca la industria y déjalos pudrirse.Suffocate the industry, and let them rot.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de At All Cost y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: