Traducción generada automáticamente

Lopsided
At The Drive-In
Desproporcionado
Lopsided
este es el acento de la tierra desganadathis is the accent of the halfhearted land
¿todo tiene sentido ahora?does it all make sense now?
y si el barco fue construido en arena embotelladaand if the ship was built in bottled sand
¿todo tiene sentido ahora?does it all make sense now?
el beso del ancla estaba escrito en crayón disléxicothe anchor's kiss was scrawled in dyslexic crayon
sí, todo tiene sentido ahorayes it all makes sense now
¿es esto solo un salvavidas o una estancia de campamento?is this just a life preserver or a bivouac tenure?
el trópico de cáncer respondió, 'bebe el fango'the tropic of cancer answered, "drink the quicksand"
un espejo se rompió en el piso de la cubiertaa mirror was splintered on the deck floor
¿todo tiene sentido ahora?does it all make sense now?
un polizón que vivía bajo este cascoa stowaway that lived beneath this hull
¿todo tiene sentido ahora?does it all make sense now?
el beso del ancla estaba escrito en crayón disléxicothe anchor's kiss was scrawled in dyslexic crayon
sí, todo tiene sentido ahorayes it all makes sense now
¿es esto solo un salvavidas o una estancia de campamento?is this just a life preserver or a bivouac tenure?
el trópico de cáncer respondió, 'bebe el fango'the tropic of cancer answered, "drink the quicksand"
sus branquias nadarán más rápido después de respirar en la orillaits gills will swin faster after a breath from the shore
¿es esto solo un salvavidas o una estancia de campamento?is this just a life preserver or a bivouac tenure?
respira el sabor del agua saladabreathe the taste of salt water
vomita seco y por la bordadry heave up and overboard
ponce de león se arrugaponce de leon wrinkles
hagámoslo joven de nuevolet's make it young again
bebidas de barco para capitanesboat drinks for captains
rememos nuestro barco polizónrow our boat stowaway
bebidas de barco para capitanesboat drinks for captains
rememos nuestro barco polizónrow our boat stowaway
¿es esto solo un salvavidas o una estancia de campamento?is this just a life preserver or a bivouac tenure?
el trópico de cáncer respondió, 'bebe el fango'the tropic of cancer answered, "drink the quicksand"
sus branquias nadarán más rápido después de respirar en la orillaits gills will swin faster after a breath from the shore
todo tiene sentido ahorait all makes sense now
si nuestro mapa se rasgó, navega, navegaif our map was torn, navigate, navigate
todo tiene sentido ahorait all makes sense now
si tu brújula se rompió, navega, navega.if your compass broke, navigate, navigate.
todo tiene sentido ahorait all makes sense now
si nuestro mapa se rasgó, navega, navegaif our map was torn, navigate, navigate
todo tiene sentido ahorait all makes sense now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de At The Drive-In y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: