Traducción automática

Napoleon Solo
At The Drive-In
Napoléon Solo
Napoleon Solo
Coupe et colleCut and paste
Es-tu assisWere you sitting down
Sur l'impuissance perlée de la Nouvelle-OrléansOn the beaded impotence of new orleans
Un soupçon de suspense quand ce téléphone sonneA hint of suspense when that telephone rings
C'est pour toujoursThis is forever
Ça a créé une vague de distanceIt paved a wave of distance
Entre l'erreur de syntaxeBetween the syntax error
Du chemin de briques jaunes d'AustinFrom austin's yellow brick road
C'est pour toujoursThis is forever
De ce souffle texan expiréFrom this Texas breath exhaled
Aucun signe de soulagementNo sign of relief
Car tu sais, tu saisCause this you know, this you know
C'est pour toujoursThis is forever
Le 23 mars a apaisé le vent, la musique est morteMarch 23rd hushed the wind, the music died
Si tu ne peux pas avoir le meilleur de nous maintenantIf you can't get the best of us now
C'est parce que c'est pour toujoursIt's cause this is forever
Le 23 mars a apaisé le vent, la musique est morteMarch 23rd hushed the wind, the music died
Si tu ne peux pas avoir le meilleur de nous maintenantIf you can't get the best of us now
C'est parce que c'est pour toujoursIt's cause this is forever
Peu importeMakes no difference
Ton alphabet manque de lettresYour alphabet is missing letters
Dix-sept, embaumé et cercueilsSeventeen, embalmed and caskets
Abandonnés au tempsLowered into the weather
Une bruine, vive et profondeA drizzle, brisk and profound
De ce souffle texan expiréFrom this Texas breath exhaled
Leur soulagementTheir relief
C'est pour toujoursThis is forever
Le 23 mars a apaisé le vent, la musique est morteMarch 23rd hushed the wind, the music died
Si tu ne peux pas avoir le meilleur de nous maintenantIf you can't get the best of us now
C'est parce que c'est pour toujoursIt's cause this is forever
Le 23 mars a apaisé le vent, la musique est morteMarch 23rd hushed the wind, the music died
Si tu ne peux pas avoir le meilleur de nous maintenantIf you can't get the best of us now
C'est parce que c'est pour toujoursIt's cause this is forever
Gratte cette harpe briséeStrum this broken harp
Nous avons été frappés par les accordsWe were struck by the chords
Venant de leurs cœursSet from their hearts
Oui, c'est pour toujoursYes this is forever
C'est pour toujoursThis is forever
Coupe et colleCut and paste
Es-tu assisWere you sitting down
Sur l'impuissance perlée de la Nouvelle-OrléansOn the beaded impotence of new orleans
Un soupçon de suspense quand ce téléphone sonneA hint of suspense when that telephone rings
C'est pour toujoursThis is forever
C'est pour toujoursThis is forever
C'est pour toujoursThis is forever
Peu importeMakes no
Peu importeMakes no
Peu importeMakes no
Dix-sept, embaumé et cercueilsSeventeen, embalmed and caskets
Abandonnés au tempsLowered into the weather
Une bruine, vive et profondeA drizzle, brisk and profound
De ce souffle texan expiréFrom this Texas breath exhaled
Gratte cette harpe briséeStrum this broken harp
Nous avons été frappés par les accordsWe were struck by the chords
Vers ton cœurTo your heart
C'est pour toujoursThis is forever
C'est parce queThis is because
C'est pour toujoursThis is forever
C'est pour toujoursThis is forever
C'est parce queIt is because
C'est pour toujoursThis is forever
Mais tu ne peux pas avoir le meilleur de nous maintenantBut you can't get the best of us now




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de At The Drive-In y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: