Traducción generada automáticamente

Continuum
At The Drive-In
Continuo
Continuum
Voy a delatarte primeroI'll drop a dime on you first
Voy a delatarte primeroI'll drop a dime on you first
A menos que el revés de mi mano te encuentre durmiendo mano sobre puño solicitando titulares de nuevoLest the backside of my hand find you sleeping hand over fist soliciting headlines again
Tanteando el borde de porcelana de un lector de microfichas saqueando el amanecerGroping the porcelain rim of a microfiche reader ransacking dawn
Intentarás desenterrarte de una tumba rápida en el cementerio de un detectiveYou'll try and pry yourself from a quick grave in a sleuth's boneyard
Pero ese rastro de papel del que tanto te has enamorado es solo un lenguaje muertoBut that paper trail you've fawned over so much is just a dead language
Quítate la armaduraTake your armor off
Toca esa canción del verdugoPlay that executioners song
¿Qué pasa ahora?What's the matter now
¿Tus pies mordidos por el frío?Are your feet bitten by frost
Voy a delatarte primeroI'll drop a dime on you first
Mareo con pastillas de dramaminaCommotion sickness with dramamine pills
Conmuta mi sentencia al piso 13 ahoraCommute my sentence to the 13th floor now
Voy a delatarte primeroI'll drop a dime on you first
Los botones placebo mutilan a todos los soplonesPlacebo buttons maime all the tattle tails
Cuando la dosis parece no funcionar ahoraWhen the dosage doesn't seem to work now
Voy a delatarte primeroI'll drop a dime on you first
Quizás pases el resto de tu vida empapado en la privación de un tanque de FaradayYou might just serve out the rest of your life soaked in the deprivation of a faraday tank
Riendo tus fracturas de hiena de falsas alarmasLaughing your hyena fractures of false alarms
Has sido cómplice de engaños desde que Jesús era caboYou've been party to subterfuge since Jesus was a corporal
Es solo andamiaje sin edificio que demolerIt's just scaffolding with no building to demolish
Quítate la armaduraTake your armor off
Toca esa canción del verdugoPlay that executioner's song
¿Qué pasa ahora?What's the matter now
¿Tus pies mordidos por el frío?Are your feet bitten by frost
Voy a delatarte primeroI'll drop a dime on you first
Mareo con pastillas de dramaminaCommotion sickness with dramamine pills
Conmuta mi sentencia al piso 13 ahoraCommute my sentence to the 13th floor now
Voy a delatarte primeroI'll drop a dime on you first
Los botones placebo mutilan a todos los soplonesPlacebo buttons maime all the tattle tails
Cuando la dosis parece no funcionar ahoraWhen the dosage doesn't seem to work now
Voy a delatarte primeroI'll drop a dime on you first
Ágil vence la marea crecienteFleet of foot beat the rising tide
Suelas de bloque de cemento en la claridad de mi gargantaCinder block soles in the clear of my throat
¿Sabes lo que encontré?Do you know what I found?
¿Sabes lo que encontré?Do you know what I found?
Agita a las multitudes, déjalas acuñar la fraseAgitate the crowds, let them coin the phrase
Te encontré escondido en el hotel alfa ahoraFound you hiding out in the alpha hotel now
¿Sabes lo que encontré?Do you know what I found?
Huertos iluminados por gas y cubren las huellasOrchards gas lit and cover the footprints
Boletín de búsqueda carga tu economatoAll points bulletin load up your commissary
Quinto punto de contacto la soga amateur está dispuestaFifth point of contact the amateur noose is willing
Quinto punto de contacto la soga amateurFifth point of contact the amateur noose
LlamaCalls
Y cuando llamaAnd when it calls
Cuando llamaWhen it calls
Y siempre hay una citación por el pasadoAnd there's always a subpoena for the past
Creo que te delataré, creo que te delataréI think I'll drop a dime, I think I'll drop a dime
Creo que te delataré, creo que te delataréI think I'll drop a dime, I think I'll drop a dime
Creo que te delataréI think I'll drop a dime
Voy a delatarte primeroI'll drop a dime on you first
Mareo con pastillas de dramaminaCommotion sickness with dramamine pills
Conmuta mi sentencia al piso 13 ahoraCommute my sentence to the 13th floor now
Voy a delatarte primeroI'll drop a dime on you first
Los botones placebo mutilan a todos los soplonesPlacebo buttons maime all the tattle tails
Cuando la dosis parece no funcionar ahoraWhen the dosage doesn't seem to work now
Voy a delatarte primeroI'll drop a dime on you first
Voy a delatarte primeroI'll drop a dime on you first
Voy a delatarte primeroI'll drop a dime on you first



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de At The Drive-In y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: