Traducción generada automáticamente

El Arriero Va
Atahualpa Yupanqui
Le Muletier S'en Va
El Arriero Va
Dans les sables dansent les tourbillonsEn las arenas bailan los remolinos
Le soleil joue dans l'éclat des caillouxEl sol juega en el brillo del pedregal
Et accroché à la magie des cheminsY prendido a la magia de los caminos
Le muletier s'en va, le muletier s'en vaEl arriero va, el arriero va
C'est un drapeau de brume son poncho au ventEs bandera de niebla su poncho al viento
Les flûtes des roseaux lui font bonjourLo saludan las flautas del pajonal
Et encourageant la troupe sur ces collinesY animando a la tropa por esos cerros
Le muletier s'en va, le muletier s'en vaEl arriero va, el arriero va
Les peines et les petites vachesLas penas y las vaquitas
Prennent le même cheminSe van por la misma senda
Les peines et les petites vachesLas penas y las vaquitas
Prennent le même cheminSe van por la misma senda
Les peines sont pour nousLas penas son de nosotros
Les petites vaches sont à d'autresLas vaquitas son ajenas
Les peines sont pour nousLas penas son de nosotros
Les petites vaches sont à d'autresLas vaquitas son ajenas
Un égorgement de soleils montre le soirUn degüello de soles muestra la tarde
Les lumières des cailloux se sont endormiesSe han dormido las luces del pedregal
Et encourageant la troupe, allez, allezY animando a la tropa, dale que dale
Le muletier s'en va, le muletier s'en vaEl arriero va, el arriero va
Amalaya, que la nuit apporte un souvenirAmalaya la noche traiga un recuerdo
Qui rende la solitude moins lourdeQue haga menos pesada la soledad
Comme une ombre dans l'ombre sur ces collinesComo sombra en la sombra por esos cerros
Le muletier s'en va, le muletier s'en vaEl arriero va, el arriero va
Les peines et les petites vachesLas penas y las vaquitas
Prennent le même cheminSe van por la misma senda
Les peines et les petites vachesLas penas y las vaquitas
Prennent le même cheminSe van por la misma senda
Les peines sont pour nousLas penas son de nosotros
Les petites vaches sont à d'autresLas vaquitas son ajenas
Les peines sont pour nousLas penas son de nosotros
Les petites vaches sont à d'autresLas vaquitas son ajenas
Et accroché à la magie des cheminsY prendido a la magia de los caminos
Le muletier s'en va, le muletier s'en vaEl arriero va, el arriero va



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: