Traducción generada automáticamente

La Pobrecita
Atahualpa Yupanqui
The Poor Girl
La Pobrecita
They call her the Poor GirlLe llaman la Pobrecita
Because this zamba was born in the fieldsPorque esto zamba nació en los campos
With a poorly strung guitarCon una guitarra mal encordada
It is always sung by the people from TucumánLa cantan siempre los tucumanos
There in the sugar cane fieldsAllá en los cañaverales
When the night is approachingCuando lo noche viene llegando
Through the furrows you can see from afarPor entre los surcos se ven de lejos
The flickering lights of the cigarettesLos tucu-tucus de los cigarros
Little sun of the roadSolcito del camino
Moon of my homelandLunita de mis pagos
In the poor girl zamba of the furrowEn la pobrecita zamba del surco
The people from Tucumán sing their sorrowsCantan sus penas los tucumanos
My zamba doesn't sing joysMi zamba no canta dichas
Only sorrows the countryman hasSolo pesares tiene el paisano
With the little threads of hopeCon las hilachitas de una esperanza
The people from Tucumán form their dreamsForman sus sueños los tucumanos
I know the sad painConozco la triste pena
Of absences and bad payDe las ausencias y del mal pago
In my long night, the fires are litEn mi noche larga prenden sus fuegos
By the flickering lights of disillusionmentLos tucu-tucus del desengaño
Little sun of the roadSolcito del camino
Moon of my homelandLunita de mis pagos
In the poor girl zamba of the furrowEn la pobrecita zamba del surco
The people from Tucumán sing their sorrowsCantan sus penas los tucumanos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: