Traducción generada automáticamente

La Pobrecita
Atahualpa Yupanqui
La Pauvre Petite
La Pobrecita
On l'appelle la Pauvre PetiteLe llaman la Pobrecita
Parce que cette zamba est née dans les champsPorque esto zamba nació en los campos
Avec une guitare mal accordéeCon una guitarra mal encordada
Elle est toujours chantée par les tucumanosLa cantan siempre los tucumanos
Là-bas dans les champs de canneAllá en los cañaverales
Quand la nuit commence à tomberCuando lo noche viene llegando
On voit de loin entre les sillonsPor entre los surcos se ven de lejos
Les tucu-tucus des cigaresLos tucu-tucus de los cigarros
Petit soleil du cheminSolcito del camino
Lune de mes terresLunita de mis pagos
Dans la pauvre petite zamba du sillonEn la pobrecita zamba del surco
Les tucumanos chantent leurs peinesCantan sus penas los tucumanos
Ma zamba ne chante pas de joiesMi zamba no canta dichas
Elle n'a que des chagrins pour le paysanSolo pesares tiene el paisano
Avec des petits bouts d'espoirCon las hilachitas de una esperanza
Les tucumanos forment leurs rêvesForman sus sueños los tucumanos
Je connais la triste peineConozco la triste pena
Des absences et des mauvais paiementsDe las ausencias y del mal pago
Dans ma longue nuit brillent leurs feuxEn mi noche larga prenden sus fuegos
Les tucu-tucus de la désillusionLos tucu-tucus del desengaño
Petit soleil du cheminSolcito del camino
Lune de mes terresLunita de mis pagos
Dans la pauvre petite zamba du sillonEn la pobrecita zamba del surco
Les tucumanos chantent leurs peinesCantan sus penas los tucumanos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: