Traducción generada automáticamente

Romance de La Luna Tucumana
Atahualpa Yupanqui
Romance de La Lune Tucumana
Romance de La Luna Tucumana
Sous le poignard de l'hiverBajo el puñal del invierno
La soirée est morte dans les champsMurió en los campos la tarde
Avec son tambour de veilleCon su tambor de desvelos
La lune est sortie pour prierSalió la luna a rezarle
Des prières dans la nuit blancheRezos en la noche blanca
Résonnent les harpes de l'airTañen las arpas del aire
Tandis que naissent des violonsMientras le nacen violines
Aux peupliers de la valléeA los álamos del valle
Zamba de la pleine luneZamba de la luna llena
La nuit danse dans les ruesBaila la noche en las calles
Avec son mouchoir d'anglesCon su pañuelo de esquinas
Et son air de nostalgieY su ademán de saudades
Les brumes grises s'accumulentSe emponchan de grises nieblas
Sur les verts champs de canneLos verdes cañaverales
Et les chemins avancentY caminan los caminos
Avec leur escorte de fleurs d'orangerCon su escolta de azahares
La nuit pleine d'arpegesLa noche llena de arpegios
La coupe des noyersLa copa de los nogales
Le tambour de la luneEl tamboril de la luna
Accroche sa chanson dans l'airCuelga su copla en el aire
Mon cœur bat des mainsMi corazón bate palmas
Avec les mains de mon sangCon las manos de mi sangre
Tandis que fatiguée, la luneMientras cansada, la luna
S'endort sur les valléesSe duerme sobre los valles



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: