Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 40.830

Destino Del Canto (poema)

Atahualpa Yupanqui

LetraSignificado

Bestemming van het Lied (gedicht)

Destino Del Canto (poema)

Niets is superieur aan de bestemming van het lied.Nada resulta superior al destino del canto.
Geen enkele kracht zal jouw dromen neerhalen,Ninguna fuerza abatirá tus sueños,
Want zij voeden zich met hun eigen licht.Porque ellos se nutren con su propia luz.
Ze leven van hun eigen passie.Se alimentan de su propia pasión.
Ze herboren elke dag, om te zijn.Renacen cada día, para ser.
Ja, de aarde wijst haar uitverkorenen aan.Sí, la tierra señala a sus elegidos.
De ziel van de aarde, als een schaduw, volgt de wezensEl alma de la tierra, como una sombra, sigue a los seres
Die bestemd zijn om haar te vertalen in hoop, in verdriet,Indicados para traducirla en la esperanza, en la pena,
In eenzaamheid.En la soledad.
Als jij de uitverkorene bent, als je de roep van de aarde hebt gevoeld,Si tú eres el elegido, si has sentido el reclamo de la tierra,
Als je haar schaduw begrijpt, wacht er op jeSi comprendes su sombra, te espera
Een enorme verantwoordelijkheid.Una tremenda responsabilidad.
De tegenspoed kan je achtervolgen,Puede perseguirte la adversidad,
Fysiek leed kan je treffen,Aquejarte el mal físico,
De omgeving kan je verarmen, de wereld kan je onbekend zijn,Empobrecerte el medio, desconocerte el mundo,
Anderen kunnen je bespotten en ontkennen,Pueden burlarse y negarte los otros,
Maar het is nutteloos, niets zal de vlam van jouw fakkel doven,Pero es inútil, nada apagará la lumbre de tu antorcha,
Want het is niet alleen van jou.Porque no es sólo tuya.
Het is van de aarde, die jou heeft aangewezen.Es de la tierra, que te ha señalado.
En ze heeft jou aangewezen voor jouw opoffering, niet voor jouw ijdelheid.Y te ha señalado para tu sacrificio, no para tu vanidad.
Het licht dat het hart van de kunstenaar verlichtLa luz que alumbra el corazón del artista
Is een wonderlamp die het volk gebruiktEs una lámpara milagrosa que el pueblo usa
Om de schoonheid op de weg te vinden,Para encontrar la belleza en el camino,
De eenzaamheid, de angst, de liefde en de dood.La soledad, el miedo, el amor y la muerte.
Als jij niet in jouw volk gelooft, als je niet houdt, noch hoopt,Si tú no crees en tu pueblo, si no amas, ni esperas,
Noch lijdt, noch geniet met jouw volk,Ni sufres, ni gozas con tu pueblo,
Zul je het nooit kunnen vertalen.No alcanzarás a traducirlo nunca.
Je zult misschien jouw drama van een humeurig man schrijven,Escribirás, acaso, tu drama de hombre huraño,
Alleen zonder eenzaamheid ...Solo sin soledad ...
Je zult jouw verdwaaldheid zingen ver van de kudde, maar jouw schreeuwCantarás tu extravío lejos de la grey, pero tu grito
Zal een schreeuw alleen van jou zijn, die niemand ooit zal begrijpen.Será un grito solamente tuyo, que nadie podrá ya entender.
Ja, de aarde wijst haar uitverkorenen aan.Sí, la tierra señala a sus elegidos.
En aan het einde zullen ze hun beloning krijgen, niemand zal hen noemen,Y al llegar el final, tendrán su premio, nadie los nombrará,
Ze zullen het "anonieme" zijn,Serán lo "anónimo",
Maar geen graf zal hun lied bewaren ...Pero ninguna tumba guardará su canto ...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección