Traducción automática

Mi regreso
Atahualpa Yupanqui
Meine Rückkehr
Mi regreso
Wenn ich in mein Land zurückkehreCuando yo vuelva a mi tierra
Komme ich in der MorgendämmerungVolveré de madrugada
Ohne mehr Licht als das, was erhelltSin más luz que la que alumbra
Die Trauer meiner GitarreLa pena de mi guitarra
Ich werde Ponchos aus Nebel sehenVeré ponchos de neblina
Abgetragen vom Schutz der PampaGastados de cubrir pampas
Oben, das Kreuz des SüdensArriba, la cruz del sur
Tiefst ruhig und stillTremendamente callada
Hinter mir bleiben WegeAtrás quedarán caminos
Wie schlammige SeileComo sogas embarradas
Und vor mir, ich weiß nichtY adelante, yo no sé
Vielleicht etwas, vielleicht nichtsAlgo quizás tal vez nada
Dass mir die Grillen nicht singenQue no me canten los grillos
Und die Akazien sich nicht rührenNi se inquieten las acacias
Ich will in mein Land kommenQuiero llegar a mi tierra
Wie ein vergessenes SchattenbildComo una sombra olvidada
Ein Tropfen TauUna gota de rocío
Wird für meinen Durst genügenPara mi sed, será basta
Still, immer stillCallado, siempre callado
Komme ich in der Morgendämmerung zurückVolveré de madrugada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: