Traducción generada automáticamente

La Montaraza
Atahualpa Yupanqui
The Wild One
La Montaraza
Brother with the thorn bushesHermanao con los chañares
I live in the woods, dove!Vivo en el monte, ¡palomitay!
(Where the wind gets hurt(Donde se lastima el viento
With the thorns of the garabatal)Con las espinas del garabatal)
When the night is darkCuando la noche es oscura
Dogs roam near the penTorean los perros cerca el corral
(Surely it's a wild puma(Seguro que es sacha puma
Roaming close by)Por ahí cerquita nomás ha'i rondar)
Guitar give me your accentGuitarra dame tu acento
I give you my song, I'm a wild oneTe doy mi copla, soy montaraz,
(Rough is my lumberjack hand(Ruda es mi mano de hachero
But it's just for the job)Pero pa'l gasto me ha'i servir nomás)
Behind the tall molle treesDetrás de los altos molles
Where no one wants to goPor donde nadie quiere pasar
(The mother of the woods lives(Vive la madre del monte
In Tata Zupay's salamanca)En la salamanca del Tata Zupay)
Last night through the ravineA noche por la quebrada
Back to my ranch, dove!Vuelta a mi rancho, ¡palomitay!
(The moon recited a verse to me(Me dijo un verso la luna
Feeling sorry for my loneliness)Compadecida de mi soledad)
Guitar give me your accentGuitarra dame tu acento
I give you my song, I'm a wild oneTe doy mi copla, soy montaraz,
(Rough is my lumberjack hand(Ruda es mi mano de hachero
But it's just for the job)Pero pa'l gasto me ha'i servir nomás)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: