Traducción generada automáticamente

Los Indios
Atahualpa Yupanqui
Les Indiens
Los Indios
L'Amérique est le long chemin des IndiensAmérica es el largo camino de los indios
Ils sont ces sommets et cette valléeEllos son estas cumbres y aquel valle
Et ces montagnes silencieuses perdues dans le brouillardY esos montes callados perdidos en la niebla
Et ce champ de maïs doréY aquel maizal dorado
Et le creux entre les pierres, et la pierre déserteY el hueco entre las piedras, y la piedra desierta
De tous les endroits, les Indiens nous contemplentDesde todos los sitios nos están contemplando los indios
Depuis tous les hauts sommets, ils nous surveillentDesde todas las altas cumbres nos vigilan
La terre s'est engraissée avec la chair de l'IndienHa engordado la tierra con la carne del indio
Son ombre est le gardien de la nuit américaineSu sombra es centinela de la noche de América
Les condors connaissent le silence de l'IndienLos cóndores conocen el silencio del indio
Et son cri brisé dort là-bas dans les abîmesY su grito quebrado duerme allá en los abismos
Partout où nous allons, l'Indien est présentDondequiera que vamos está presente el indio
Nous le respirons. Nous le sentons en parcourant ses terresLo respiramos. Lo presentimos andando sus comarcas
Quechua, aymara, tehuelche, guarán ou mocovíQuechua, aymara, tehuelche, guarán o mocoví
Chiriguano ou charrúa, chibcha, mataco ou pampaChiriguano o charrúa, chibcha, mataco o pampa
Ranquel, arauco, patacón, diaguita ou calchaquíRanquel, arauco, patacón, diaguita o calchaquí
Omahuaca, atacama, tonocotés ou tobaOmahuaca, atacama, tonocotés o toba
De tous les endroits, les Indiens nous contemplentDesde todos los sitios nos están contemplando los indios
Car l'Amérique, c'est ça : Un long chemin de sacralité indiennePorque América es eso: Un largo camino de indianidad sagrada
Entre la grande plaine, la jungle et la haute pierreEntre la gran llanura, la selva y la piedra alta
Et sous l'éternité des constellationsY bajo la eternidad de las constelaciones
Oui, l'Amérique est le long chemin des IndiensSí, América es el largo camino de los indios
Et de tous les endroits, ils nous contemplentY desde todos los sitios nos están contemplando



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: