Traducción generada automáticamente

Monte Callado
Atahualpa Yupanqui
Montagne Silencieuse
Monte Callado
(J'aimerais entrer un après-midi(Quisiera entrar una tarde
Dans cette montagne silencieuse) BisEn ese monte callado) Bis
(Où l'on n'entend que(A dónde solo se escuche
Le pas de mon cheval)La marcha de mi caballo)
(Qu'est-ce que ça peut faire à personne(Total que le importa a naide
Ce que je pense vraiment) BisLo que yo vaya pensando) Bis
(Dans les joies que j'ai vécues(En las dichas que he vivido
Ou dans la peine que je supporte)O en la pena que me aguanto)
(Peut-être que quelqu'un dira(Tal vez que alguno comente
Que ce paysan est seul)Que solo va ese paisano)
(Et moi, je suis à peine capable(Y yo apenas si soy basta
De porter ce que je traîne)Pa' soportar lo que cargo)
(La solitude, je ne la connais pas(Soledad no la conozco
Je suis toujours accompagné)Siempre voy acompañado)
(Pour des choses que l'on a vécues(Por cosas que uno ha vivido
Ou que le vent nous a apportées)O que el viento le ha arrimado)
(C'est pour ça que je veux un après-midi(Por eso quiero una tarde
Entrer dans la montagne silencieuse)Dentrar al monte callado)
(Où l'on n'entend que(A dónde solo se escuche
Le pas de mon cheval)La marcha de mi caballo)
(Siffler, à quoi bon? Ça sert à quoi?Chiflar, pa' que? De que sirve?
Mieux vaut que j'allume une clope)Mejor enciendo un cigarro
(Et sentir que je m'en vais(Y sentir que me voy yendo
Tandis que le tabac se consume)Mientras se quema el tabaco)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: