Suscríbete

Transliteración y traducción automáticas

Visualizaciones de la letra 814

Chanka Chanka

ATARASHII GAKKO!

Letra

Significado

Chanka Chanka

Chanka Chanka

Uiteindelijk zijn wij de geesten
所詮わしらは 魑魅魍魎
shosen washira wa chimimōryō

Ja, vanavond zijn we vol zelfvertrouwen
よいさ今宵も 意気揚々
yoisa koyoi mo iki yōyō

De festivalgeluiden overal om ons heen
祭囃子 そこら中の
matsuri bayashi sokora jū no

Roepen ons, kom samen, laten we gaan
有頂天 呼んでるから集まれや
uchōten yonderu kara atsumare ya

Feest, de draagbare goden zijn in beweging, de lantaarns wiegen
宴や 担ぐ御神輿に 揺れる提灯
utage ya kaku go-mikoshi ni yureru chōchin

De voeten in de traditionele sokken
練り歩く足袋
neri aruku tabi

Feest, de klanken van de vuurwerkshow
宴や たまやかぎや 響く音に
utage ya tamaya kagiya hibiku oto ni

De wereld is prachtig, ja, dat is fijn
浮世上等
uki yo jōtō

Eén, twee, drie, vier
一二三四
ichi ni san shi

Chanka chanka chan
チャンカチャンカチャン
chankachanka chan

Chanka chanka chan
チャンカチャンカチャン
chankachanka chan

Chanka chanka chan
チャンカチャンカチャン
chankachanka chan

Chanka chanka chan
チャンカチャンカチャン
chankachanka chan

Chaan chaan chaan
チャンチャンチャン
chanchan chan

Chanka chanka chan
チャンカチャンカチャン
chankachanka chan

Chanka chanka chan
チャンカチャンカチャン
chankachanka chan

Chanka chanka chan
チャンカチャンカチャン
chankachanka chan

Chanka chanka chan
チャンカチャンカチャン
chankachanka chan

Chaan chaan chaan
チャンチャンチャン
chanchan chan

Ah, het zomerfestival, steek het vuur aan
嗚呼 夏祭り 火を灯して
ā natsu matsuri hi wo tomoshite

Ah, deze nacht is, ja, als een illusie
嗚呼 この夜は そう まるでマボロシ
ā kono yoru wa sō marude maboroshi

Spelen en feesten, goede en slechte kinderen
遊び呆ける いい子悪い子
asobi bokeru ii ko warui ko

Vanavond is het goed, dat is fijn
今宵だけはいいから
koyoi dake wa ii kara

Een keer per jaar, de demonenshow
年に一度の百鬼夜行
nen ni ichido no hyakki yakō

Volg de talloze voetstappen
たどる無数の足跡
tadoru musū no ashiato

Oogst en gezondheid, laten we bidden
五穀豊穣 無病息災
gokoku hōjō mubyō sokusai

Verzamelen met een vrolijke geest
祈って 能天気に集まれや
inotte nōtenki ni atsumare ya

Feest, omringd door de toren, de lantaarns branden
宴や 囲むやぐら周り 灯る提灯
utage ya kakomu yagura mawari tomoru chōchin

De trommels slaan
打ち鳴らす鼓
uchi narasu tsuzumi

Feest, laten we beginnen
宴や それじゃ はじめよう
utage ya sore ja hajimeyou

Zingen in de avond, dansen en dronken zijn
歌えば宵 踊れば酔
utaeba yoi odoreba yoi

Feest en kom samen, yo-yo-yo
騒げや 集えや ヨイヨイヨイ
sawage ya tsudoe ya yoiyoi yoi

Zingen in de avond, dansen en dronken zijn
歌えば宵 踊れば酔
utaeba yoi odoreba yoi

Feest en kom samen, yo-yo-yo
騒げや 集えや ヨイヨイヨイ
sawage ya tsudoe ya yoiyoi yoi

Ah, het zomerfestival, stop de tijd
嗚呼 夏祭り 時を止めて
ā natsu matsuri toki wo tomete

Ah, deze nacht is, ja, als een illusie
嗚呼 この夜は そう まるでマボロシ
ā kono yoru wa sō marude maboroshi

Yo-yo-yo, yo-yo-yo, yo-yo-yo, yo-yo-yo-yo-yo-yo
ヨイヨイヨイ ヨイヨイヨイ ヨイヨイヨイヨイヨイヨイヨイ
yoiyoi yoi yoiyoi yoi yoiyoi yoiyoi yoiyoi

Yo-yo-yo, yo-yo-yo, yo-yo-yo, yo-yo-yo-yo-yo-yo
ヨイヨイヨイ ヨイヨイヨイ ヨイヨイヨイヨイヨイヨイヨイ
yoiyoi yoi yoiyoi yoi yoiyoi yoiyoi yoiyoi

Ah, het zomerfestival, stop de tijd
嗚呼 夏祭り 時を止めて
ā natsu matsuri toki wo tomete

(yo-yo-yo, yo-yo-yo, yo-yo-yo, yo-yo-yo-yo-yo-yo)
(ヨイヨイヨイ ヨイヨイヨイ ヨイヨイヨイヨイヨイヨイヨイ)
(yoiyoi yoi yoiyoi yoi yoiyoi yoiyoi yoiyoi)

Ah, deze nacht is, ja, als een illusie
嗚呼 この夜は そう まるでマボロシ
ā kono yoru wa sō marude maboroshi

(yo-yo-yo, yo-yo-yo)
(ヨイヨイヨイ ヨイヨイヨイ)
(yoiyoi yoi yoiyoi yoi)

Verlicht de duisternis, een zomeravond, als een illusie
闇を灯す 夏の一夜 まるでマボロシ
yami wo tomosu natsu no ichiya marude maboroshi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ATARASHII GAKKO! y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección