Transliteración y traducción generadas automáticamente
碧の宵 (ao no yoi)
Atashi
Noche azul
碧の宵 (ao no yoi)
Ese día con esa cara
あの日みたいな顔して
ano hi mitaina kao shite
Esa tarde
あの日みたいな夕暮れ
ano hi mitaina yūgure
El viento se detuvo en el desierto
風がやんだ海原は
kaze ga yanda unabara wa
Con un azul intenso a las seis y media
六時半の青さで
roku jihan no ao sa de
El olor a lluvia después de la lluvia
雨上がりの匂いとか
ameagari no nioi toka
La nostalgia que abraza mi corazón
胸をさらう懐かしさも
mune o sarau natsukashi sa mo
Es tan dolorosa que ya no puedo volver
切なくてもう帰れない
setsunakute mō kaerenai
Solo confirmamos nuestro amor
愛しさだけ確かめあった
itoshi sa dake tashikameatta
Cada vez que escucho
耳澄ます旅
mimi sumasu tabi
Los recuerdos que dejaste atrás cantan
置いてきた思い出は歌い
oite kita omoide wa utai
Si los olvido, ¿debería arrojarlos al mar?
忘れてしまうならいっそ海へ流そうか
wasureteshimaunara isso umi e nagasou ka
En la orilla, los dos
渚に二人
nagisa ni futari
El efímero verano ha pasado
泡沫の夏は過ぎて
utakata no natsu wa sugite
Así como está
このまま
konomama
Rezo al sol poniente que parece desaparecer en las olas
波間に消えそうな夕陽に祈るよ
namima ni kie sōna yūhi ni inoruyo
Sin consuelo
慰めじゃなくて
nagusameja nakute
Enamorado como ese día
あの日みたいな恋して
ano hi mitaina koishite
Esa tarde
あの日みたいな夕暮れ
ano hi mitaina yūgure
El violín de la noche parpadea fugazmente
宵のヴィーナス儚く舞い立ち出す
yoi no vīnasu hakanaku mabatakidasu
Dibujé este momento en la arena con mis dedos
この一瞬を指で砂に描いた
kono isshun o yubi de suna ni egaita
Solo el sonido de las olas es ruidoso
波音だけがうるさくって
namion dake ga urusakutte
El fantasma del verano me llama
夏の亡霊が手招くんだ
natsu no bōrei ga te maneku nda
Ya no puedo separarme de los recuerdos
記憶についてもう離れないや
kioku ni tsuite mō hanarenaiya
En esos pequeños días
小さな日々に
chīsana hibi ni
Para poder reír siempre
ずっと笑っていられますように
zutto waratte raremasu yō ni
Escondí las palabras y de repente exhalé
言葉を隠してふっと息を吐き出した
kotoba o kakushite futto iki o hakidashita
En la orilla, los dos
渚に二人
nagisa ni futari
El efímero verano ha pasado
泡沫の夏は過ぎて
utakata no natsu wa sugite
Incluso si miento una y otra vez, incluso si me asusto, lo veré
何度も嘘だってついて脅かしても見るよ
nan do mo uso datte tsuite odokete mo miru yo
Si me haces reír
笑ってくれるなら
warattekurerunara
Es un misterio estar aquí
ここにいる不思議
koko ni iru fushigi
Detén todo en este momento
今のすべて時よ止まれ
ima no subete toki yo tomare
Rezo al sol poniente que parece derramar lágrimas
涙がなんだか落ちそうな夕陽に祈るよ
namida ga nandaka ochi sōna yūhi ni inoruyo
No es tristeza
寂しさじゃなくて
sabishisa janakute



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: