Traducción automática

Pehli Nazar Mein
Atif Aslam
Eerste Blik
Pehli Nazar Mein
eerste blik, wat voor magie heb je gedaanpehli nazar mein kaisa jaadu kar diya
jij bent de reden dat mijn hart zo voelttera ban baitha hai mera jiya
weet niet wat er gaat gebeuren, wat er gaat komenjaane kya hoga, kya hoga kya pata
laten we dit moment samen beleveniss pal ko milke aa jee le zara
ik ben hier, jij bent hiermain hu yahan, tu hai yahan
kom in mijn armen, kom maar snelmeri bahon mein aa, aa bhi jaa
oh liefje, in deze wereldo jaan-e-jaan dono jahan
kom in mijn armen en vergeet allesmeri bahon mein aa bhul jaa
oh liefje, in deze wereldo jaan-e-jaan dono jahan
kom in mijn armen en vergeet allesmeri bahon mein aa bhul jaa
Baby, ik hou van jouBaby, I love you
Baby, ik hou van jouBaby, I love you
Baby, ik hou van jouBaby, I love you
Baby, ik hou zo van jouBaby, I love you so
Baby, ik hou van jouBaby, I love you
Oh, ik hou van jouOh, I love you
Ik zal van je houdenI'll love you
Ik zal zo van je houdenI'll love you so
Baby, ik hou van jouBaby, I love you
In elke gebed is jouw liefde opgenomenHar duaa mein shamil tera pyaar hai
zonder jou is elk moment moeilijkbin tere lamha bhi dushwar hai
mijn hart heeft jou nodigdhadhkon ko tujhse hi darkaar hai
jij bent de wegen, jij bent de verlangenstujhse hai raahtein, tujhse hai chaahtein
In elke gebed is jouw liefde opgenomenHar duaa mein shamil tera pyaar hai
zonder jou is elk moment moeilijkbin tere lamha bhi dushwar hai
mijn hart heeft jou nodigdhadhkon ko tujhse hi darkaar hai
jij bent de wegen, jij bent de verlangenstujhse hai raahtein, tujhse hai chaahtein
toen jij me op een dag vondtu jo mili ek din mujhe
was ik ergens verlorenmain kahin ho gaya laapata
oh liefje, in deze wereldo jaan-e-jaan dono jahan
kom in mijn armen en vergeet allesmeri bahon mein aa bhul jaa
oh liefje, in deze wereldo jaan-e-jaan dono jahan
kom in mijn armen en vergeet allesmeri bahon mein aa bhul jaa
heeft me gek gemaakt, die speciale pijnkar diya deewana dard-e-khas ne
heeft me de rust ontnomen, die liefdevolle gevoelenschain chheena ishq ke ehsaas ne
heeft me in een roes gebracht, jouw dorstbekhayali di hai tere pyaas ne
is er iets aan de hand, dat moet welchhaya suroor hai, kuchh to zaroor hai
heeft me gek gemaakt, die speciale pijnkar diya deewana dard-e-khas ne
heeft me de rust ontnomen, die liefdevolle gevoelenschain chheena ishq ke ehsaas ne
heeft me in een roes gebracht, jouw dorstbekhayali di hai tere pyaas ne
is er iets aan de hand, dat moet welchhaya suroor hai, kuchh to zaroor hai
deze afstanden laten me niet levenyeh dooriyan jeene na de
jij weet niet hoe het met me gaathaal mera tujhe na pata
oh liefje, in deze wereldo jaan-e-jaan dono jahan
kom in mijn armen en vergeet allesmeri bahon mein aa bhul jaa
oh liefje, in deze wereldo jaan-e-jaan dono jahan
kom in mijn armen en vergeet allesmeri bahon mein aa bhul jaa
Baby, ik hou van jouBaby, I love you
Baby, ik hou van jouBaby, I love you
Baby, ik hou van jouBaby, I love you
Baby, ik hou zo van jouBaby, I love you so
Baby, ik hou van jouBaby, I love you
Oh, ik hou van jouOh, I love you
Baby, ik hou van jouBaby, I love you
Ik zal van je houdenI'll love you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atif Aslam y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: