Traducción generada automáticamente

Pehli Nazar Mein
Atif Aslam
À Première Vue
Pehli Nazar Mein
À première vue, quel sortilège tu as jetépehli nazar mein kaisa jaadu kar diya
Mon cœur s'est pris de toi, c'est vraitera ban baitha hai mera jiya
On ne sait pas ce qui va se passer, qui saitjaane kya hoga, kya hoga kya pata
Profitons de ce moment, viens vivre un peuiss pal ko milke aa jee le zara
Je suis ici, tu es làmain hu yahan, tu hai yahan
Viens dans mes bras, viens, ne tarde pasmeri bahon mein aa, aa bhi jaa
Oh, mon amour, dans ce monde entiero jaan-e-jaan dono jahan
Viens dans mes bras, oublie tout çameri bahon mein aa bhul jaa
Oh, mon amour, dans ce monde entiero jaan-e-jaan dono jahan
Viens dans mes bras, oublie tout çameri bahon mein aa bhul jaa
Bébé, je t'aimeBaby, I love you
Bébé, je t'aimeBaby, I love you
Bébé, je t'aimeBaby, I love you
Bébé, je t'aime tantBaby, I love you so
Bébé, je t'aimeBaby, I love you
Oh, je t'aimeOh, I love you
Je t'aimeraiI'll love you
Je t'aimerai tantI'll love you so
Bébé, je t'aimeBaby, I love you
Dans chaque prière, il y a ton amourHar duaa mein shamil tera pyaar hai
Sans toi, chaque instant est un combatbin tere lamha bhi dushwar hai
Mon cœur a besoin de toi, c'est sûrdhadhkon ko tujhse hi darkaar hai
C'est avec toi que je veux être, c'est toi que je désiretujhse hai raahtein, tujhse hai chaahtein
Dans chaque prière, il y a ton amourHar duaa mein shamil tera pyaar hai
Sans toi, chaque instant est un combatbin tere lamha bhi dushwar hai
Mon cœur a besoin de toi, c'est sûrdhadhkon ko tujhse hi darkaar hai
C'est avec toi que je veux être, c'est toi que je désiretujhse hai raahtein, tujhse hai chaahtein
Le jour où je t'ai rencontrétu jo mili ek din mujhe
Je me suis perdu, je ne sais oùmain kahin ho gaya laapata
Oh, mon amour, dans ce monde entiero jaan-e-jaan dono jahan
Viens dans mes bras, oublie tout çameri bahon mein aa bhul jaa
Oh, mon amour, dans ce monde entiero jaan-e-jaan dono jahan
Viens dans mes bras, oublie tout çameri bahon mein aa bhul jaa
La douleur m'a rendu fou, c'est certainkar diya deewana dard-e-khas ne
L'amour a volé ma paix, c'est un faitchain chheena ishq ke ehsaas ne
Ta soif m'a plongé dans l'oublibekhayali di hai tere pyaas ne
Il y a une ivresse, il doit y avoir quelque chosechhaya suroor hai, kuchh to zaroor hai
La douleur m'a rendu fou, c'est certainkar diya deewana dard-e-khas ne
L'amour a volé ma paix, c'est un faitchain chheena ishq ke ehsaas ne
Ta soif m'a plongé dans l'oublibekhayali di hai tere pyaas ne
Il y a une ivresse, il doit y avoir quelque chosechhaya suroor hai, kuchh to zaroor hai
Ces distances ne me laissent pas vivreyeh dooriyan jeene na de
Tu ne sais pas dans quel état je suishaal mera tujhe na pata
Oh, mon amour, dans ce monde entiero jaan-e-jaan dono jahan
Viens dans mes bras, oublie tout çameri bahon mein aa bhul jaa
Oh, mon amour, dans ce monde entiero jaan-e-jaan dono jahan
Viens dans mes bras, oublie tout çameri bahon mein aa bhul jaa
Bébé, je t'aimeBaby, I love you
Bébé, je t'aimeBaby, I love you
Bébé, je t'aimeBaby, I love you
Bébé, je t'aime tantBaby, I love you so
Bébé, je t'aimeBaby, I love you
Oh, je t'aimeOh, I love you
Bébé, je t'aimeBaby, I love you
Je t'aimeraiI'll love you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atif Aslam y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: