Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 389.043
Letra

Significado

Roses

Rosas

Toutes les quinze secondes, une femme est agressée au BrésilA cada quinze segundos uma mulher é agredida no Brasil
Et la réalité n'est pas du tout roseE a realidade não é nem um pouco cor-de-rosa
Chaque année, deux millions de femmes sont frappéesA cada ano, dois milhões de mulheres são espancadas
Par des maris ou des petits amisPor maridos ou namorados

Aujourd'hui, mon amour est venu me rendre visiteHoje meu amor veio me visitar
Et il a apporté des roses pour me faire plaisirE trouxe rosas para me alegrar
Et avec des larmes, il me demande de revenirE com lágrimas pede pra eu voltar
Aujourd'hui, je ne sens plus le parfumHoje o perfume eu não sinto mais
Mon amour ne me frappe plusMeu amor já não me bate mais
Malheureusement, je repose en paix !Infelizmente eu descanso em paz!

Tout était beau au début, tu te souviens ?Tudo era lindo no começo, lembra?
Des choses qu'il m'a dites, que c'était bien, séductionDas coisas que me falou que era bom, sedução
Une histoire d'amour, plein de projets, désir, illusionUma história de amor, vários planos, desejo, ilusão
Et alors ? Je n'avais rien à perdre, je voulais sortir de làE daí? Não tinha nada a perder, queria sair dali
Là où je vivais, je me sentais si seuleNo lugar onde eu morava me sentia tão só
Cette odeur de marijuana et le bruit des dominosAquele cheiro de maconha e o barulho de dominó
Les gamins jouaient dans la rue et j'étais pleine d'espoirA molecada brincava na rua e eu cheia de esperança
De trouver dans le futur la paix, sans fusillade, vengeanceDe encontrar no futuro a paz, sem tiroteio, vingança
Et il est venu comme s'il ne voulait rienE ele veio como quem não quisesse nada
M'a embrassée et m'a laissée devant chez moiMe deu um beijo e me deixou na porta de casa
Mes yeux brillaient, j'étais amoureuse !Os meus olhos brilhavam, estava apaixonada!
Arrête d'être une enfant ! disait ma mèreDeixa de ser criança! A minha mãe falava
Que tout au début, c'est la fête et je l'ignoraisQue no começo tudo é festa e eu ignorava
Laisse-moi vivre mon futur, peut-êtreDeixa eu viver meu futuro, se pá
Ça ne change rien, petite idiote, illusionnée, tu ne sais rien de la vieMuda nada, menina boba, iludida, sabe de nada da vida
Une proposition, l'ambition d'avoir une familleUma proposta, ambição de ter uma família
J'ai même donné mon âme et il ne le méritait pasEntreguei até a alma e ele não merecia
Mon père ivre, ne se souvenait même pas de sa filleO meu pai embriagado, nem lembrava da filha
Mon prince charmant, mon acteur principalO meu príncipe encantado, meu ator principal
Il m'appelait filé et je trouvais ça coolMe chamava de filé e eu achava legal
Au début, tout est fête, c'est toujours bon de s'en souvenir !No começo tudo é festa, sempre é bom lembrar!
Aujourd'hui, je suis heureuse, mon amour est venu me rendre visiteHoje estou feliz, o meu amor veio me visitar

Aujourd'hui, mon amour est venu me rendre visiteHoje meu amor veio me visitar
Et il a apporté des roses pour me faire plaisirE trouxe rosas para me alegrar
Et avec des larmes, il me demande de revenirE com lágrimas pede pra eu voltar
Aujourd'hui, je ne sens plus le parfumHoje o perfume eu não sinto mais
Mon amour ne me frappe plusMeu amor já não me bate mais
Malheureusement, je repose en paix !Infelizmente eu descanso em paz!

Dans un acte irréfléchi, je suis sortie de chez moi pour être heureuseNuma atitude impensada, sai de casa pra ser feliz
Ne pas devoir de comptes, être maîtresse de mon nezNão dever satisfação, ser dona do meu nariz
Je ne supportais plus de voir ma mère souffrirNão aguentava mais ver a minha mãe sofredora
Recevoir des coups de mon père ivre et à la ramasseLevar porrada do meu pai embriagado e à toa
Mon frère s'impliquant dans des trucs louchesMeu irmão se envolvendo com as paradas erradas
Cocaïne, marijuana, 157, armesCocaína, maconha, 157, Armas
J'étais heureuse dans mon chez-moiEu estava feliz no meu lar doce lar
Ses vêtements, regarde, j'aimais les laverSua roupa, olha só, tinha prazer de lavar
Mais la joie des pauvres ne dure pas longtemps, dit le proverbeMas alegria de pobre dura pouco, diz o ditado
Il est devenu différent, agressif, irritéEle ficou diferente, agressivo, irritado
Il rentrait tard de la rue, cette haleine de vinChegava tarde da rua, aquele bafo de pinga
Du rouge à lèvres sur sa chemise et l'odeur d'une traînéeBatom na camisa e cheiro de rapariga
Pas même un an de mariage, en concubinage, je ne sais pasNem um ano de casado, ajuntado, sei lá
Je ne sais pas pour quelle cérémonie, l'important c'est d'aimerNão sei pra que cerimônia, o importante é amar
Amour de fou, amour de dingue, que s'est-il passé ?Amor de tolo, amor de louco, o que foi que aconteceu?
Il m'a dit de me taire et ne m'a pas réponduMe mandou calar a boca e não me respondeu
J'ai insisté, désolée, il m'a frappéeInsisti, foi mal, ele me bateu
Le lendemain, il m'a dit qu'il regrettaitNo outro dia me falou que se arrependeu
Qui étais-je pour juger ? Je voulais pardonnerQuem era eu pra julgar? Queria perdoar
Aujourd'hui, je suis heureuse, mon amour est venu me rendre visiteHoje estou feliz o meu amor veio me visitar

J'étais enceinte de quatre moisEu tava a quatro meses grávida
Il m'a donné une telle raclée que je suis tombée, j'ai perdu connaissanceEle me deu uma surra tão violenta que eu cai, desmaiei
Quand je me suis réveillée, j'étais dans une flaque de sang, comme çaAí quando eu acordei eu tava numa poça de sangue, assim
Qui sortait de ma bouche et de mon visageQue tinha saído da minha boca e do meu rosto
Il m'a attrapée par les cheveuxEle me catou assim pelos meus cabelos
M'a tirée et a dit : Tu vas mourir !Me puxou e falou: Você vai morrer!

Aujourd'hui, je ne sens plus le parfumHoje o perfume eu não sinto mais
Mon amour ne me frappe plusMeu amor já não me bate mais
Malheureusement, je repose en paixInfelizmente eu descanso em paz

Près de deux ans et la routine semblait un enferQuase dois anos e a rotina parecia um inferno
Comme ma mère me manque, j'ai abandonné l'écoleQue saudade da minha mãe, desisti do colégio
La nuit arrive, le matin et mon amour ne venait pasA noite chega, madrugada e meu amor não vinha
Plus il tardait, plus je m'inquiétais, plus j'avais peurQuanto mais demorava, preocupada, mais eu temia
Je ne supportais plus cette situationNão estava aguentando aquela situação
Mais aujourd'hui, tout va changer, qu'il le veuille ou nonMas hoje tudo vai mudar, ele querendo ou não
Dieu m'avait entendue il y a deux moisDeus havia me escutado há uns dois meses atrás
Cet enfant dans mon ventre était l'espoir de paixAquele filho na barriga era esperança de paz
On m'a donné tant de conseils, ça n'a servi à rienTantos conselhos me deram, de nada adiantou
J'étais la femme la plus heureuse, mon amour est arrivéEra a mulher mais feliz, o meu amor chegou
Quel dommage ! Encore ivreQue pena! Novamente embriagado
Cette odeur de marijuana, inconfondable, bien sûrAquele cheiro de maconha, inconfundível, é claro
J'ai essayé de le calmer, il est devenu irritéTentei acalma-lo, ele ficou irritado
Il a commencé à tout casser comme un fou, déchaînéComeçou a quebrar tudo loucamente, lombrado
J'ai dit que j'étais enceinte, il ne m'a pas écoutéeEu falei que estava grávida, ele não me escutou
Il m'a encore frappée, mais cette fois, il ne s'est pas arrêtéMe bateu novamente, mas dessa vez não parou
Des coups dans le ventre, là s'en va l'espoirVários socos na barriga, lá se vai a esperança
Le sang coule sur le sol, j'ai perdu mon enfantO sangue escorre no chão, perdi a minha criança
Ce monstre qui un jour a promis de m'aimerAquele monstro que um dia prometeu me amar
Semblait incontrôlable, je n'ai pas pu éviterParecia incontrolável, eu não pude evitar
Peut-être si je l'avais dénoncéTalvez se eu tivesse o denunciado
Peut-être si je l'avais laissé de côtéTalvez se eu tivesse o deixado de lado
Maintenant, c'est trop tard, dans le lit de l'hôpitalAgora é tarde, na cama do hospital
Hémorragie interne, mon état était mauvaisHemorragia interna, o meu estado era mal
Le rêve était fini et les battements aussiO sonho havia acabado e os batimentos também
L'espoir s'est envolé pour toujours, et amen !A esperança se foi pra todo sempre, e amém!
Aujourd'hui, mon amour implore que je revienneHoje meu amor implora pra eu voltar
À genoux, en pleurs, malheureusement, ça ne marche pasAjoelhado, chorando, infelizmente não dá
Maintenant, je suis heureuse, il est venu me rendre visiteAgora estou feliz, ele veio me visitar
C'est la journée des morts, trop tard pour pleurerÉ dia de finados, muito tarde pra chorar

Aujourd'hui, mon amour est venu me rendre visiteHoje meu amor veio me visitar
Et il a apporté des roses pour me faire plaisirE trouxe rosas para me alegrar
Et avec des larmes, il me demande de revenirE com lágrimas pede pra eu voltar
Aujourd'hui, je ne sens plus le parfumHoje o perfume eu não sinto mais
Mon amour ne me frappe plusMeu amor já não me bate mais
Malheureusement, je repose en paix !Infelizmente eu descanso em paz!

Il est très important que la limite soit fixée par la femmeÉ muito importante que o limite seja posto pela mulher
Je n'accepterai pas une situation de violence dans ma maison !Não vou aceitar uma situação de violência dentro da minha casa!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atitude Feminina y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección