Traducción generada automáticamente
Fountain Of Nepenthe
Atlantean Kodex
Fuente de Nepenthe
Fountain Of Nepenthe
Frías son las olas que llevan nuestros barcosCold are the waves that carry our ships
A través de mares desconocidos hacia nuestra tierra natalThrough uncharted seas to our homeland
Nubes de tormenta se reúnen mientras nos acercamosStorm clouds gather as we approach
Las puertas del crepúsculo nos esperanThe gates of twilight await
Espadas desenvainadas mientras caminamos entre las nubesSwords drawn as we walk through the clouds
Gloria y sabiduría interminablesEndless glory and wisdom
Oblivión, dulce hidromiel de los diosesOblivion, sweet mead of the gods
Nuestras vidas pasadas desechadas como un vestidoOur past lives cast off like a gown
Los hechizos han sido lanzados, el velo ha sido levantadoThe spells have been cast, the veil has been lifted
Dejamos este mundoWe leave this world
Elíseo nos llamaElysium beckons
La Rama Dorada abre la puertaThe Golden Bough opens the gate
Ya no siento más dolor, la aflicción ha huido de mi almaI feel no more pain, grief has fled my soul
Y entonces vemos una costa brillante y diez templos blancosAnd then we see a shining shore and ten white temples
Procesión hacia la Fuente de NepentheProcession to the Fountain of Nepenthe
Vestido con túnicas blancas llevo la Rama DoradaClad in white robes I bear the Golden Bough
Un peregrino entre los mundos de dioses y hombresA pilgrim twixt the worlds of gods and men
Una costa brillante y una tierra verde lejanaA shining shore and a far green land
Los prados de la Isla de los BienaventuradosThe meadows of the Island of the Blessed
Un rey vendrá y guiará a nuestro pueblo a casaA king will come and lead our people home
Donde las cadenas terrenales no existirán másWhere earthly gyves will be no more
Oscura es la senda designada para nosotrosDark is the path appointed for us
Demonios del viento gritan mientras pasamosWind-demons scream as we pass
Una sola llama en el borde de la nocheOne single flame at the edge of the night
Un faro, un guardián, una verdadOne beacon, one guardian, one truth
Las bendiciones de nuestros antepasados otorgan visión y poderOur forefather's blessings grant vision and might
A través de velos negativos avanzamosThrough negative veils we march onward
Catarsis - Mientras arremetemos a través del vacíoKatharsis - As we blaze through the void
Nuestras almas se unen con la luzOur souls become one with the light
Los hechizos han sido lanzadosThe spells have been cast
El velo ha sido levantadoThe veil has been lifted
Dejamos este mundoWe leave this world
Elíseo nos llamaElysium beckons
La Rama Dorada abre la puertaThe Golden Bough opens the gate
Ya no siento más dolorI feel no more pain
La aflicción ha huido de mi almaGrief has fled my soul
Y entonces vemos unaAnd then we see a
Costa brillante y diez templos blancosShining shore and ten white temples
Procesión hacia la Fuente de NepentheProcession to the Fountain of Nepenthe
Vestido con túnicas blancas llevo la Rama DoradaClad in white robes I bear the golden bough
Un peregrino entre los mundos de dioses y hombresA pilgrim twixt the worlds of gods and men
Una costa brillante y una tierra verde lejanaA shining shore and a far green land
Los prados de la Isla de los BienaventuradosThe meadows of the Island of the Blessed
Un rey vendrá y guiará a nuestro pueblo a casaA king will come and lead our people home
Donde las cadenas terrenales no existirán másWhere earthly gyves will be no more
Han pasado cinco mil añosFive thousand years have passed
Desde que la primera luz brilló sobre nosotrosSince first light shone upon us
A través de bosques profundos ahora cae la oscuridadThrough forests deep now darkness falls
¿Quién será nuestro rey?Who will be our king?
¿Quién llevará la corona de roble y hueso?Who will bear the crown of oak and bone?
¿Quién guiará a nuestra gente? ¿Nos llevará a casa?Who will lead our folk? Lead us home?
Una era llega a su finAn age is coming to an end
Y desde nuestros tronos de montaña observamosAnd from our mountain thrones we watch
¿Quién cantará nuestras canciones cuando el último de nosotros se haya ido?Who will sing our songs when the last of us has gone?
¿Quién contará nuestra historia cuando toda esperanza falle?Who will tell our tale when all hope fails?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atlantean Kodex y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: