Traducción generada automáticamente
Close To Home
Atlus
Cerca de Casa
Close To Home
Dejé todo en la ciudadI left it all out in the city
Dejé todo en el estacionamientoI left it all out in the parking lot
Y demonios, no fue bonitoAnd it sure as hell wasn't pretty
Pero nunca lo es cuando lo pierdes todoBut it never is when you lose it all
Esas tres palabras que dijeThem three words I said
Ahora sé que no lo salvaronI know now didn't save it
Pero no me contuve, estabaBut didn't hold back I was
A dos tragos de estar perdidoTwo shots from wasted
Una última oportunidad y me viste tomarla contigoOne only last chance and you watched me take it on you
¿Y si simplemente retrocedemos?What if we just turned back
Todo lo que necesitábamos era una carretera abiertaAll we needed was an open road
¿Podemos por favor volver a los buenos viejos tiemposCan we please go back to good old days
En piloto automático?On cruise control
Estábamos a una vuelta correcta de lo que debería haber sidoWe were one right turn from the should been
Teníamos un semáforo en verde para avanzarHad one green light to go
Ahora sé la razón por la que duele tantoNow I know the reason why it hurts the most
Porque golpea tan cerca de casaCause it hits so close to home
Me hacía creer que estaba bien con esoI had me thinking I was fine with it
Me hacía creer que podía dejarnos en el pasadoI had me thinking I could leave us in the past
Cada vez que llego al estacionamiento con esoEvery time I pull up in the drive with it
Chica, es como si me devolviera directo a ellosGirl it's like it takes me right back to them
Tres palabras que dijeThree words I said
Ahora sé que no lo salvaronI know now didn't save it
Pero no me contuve, estabaBut didn't hold back I was
A dos tragos de estar perdidoTwo shots from wasted
Una última oportunidad y me visteOne only last chance and you watched
Tomarla contigoMe take it on you
¿Y si simplemente retrocedemos?What if we just turned back
Todo lo que necesitábamos era una carretera abiertaAll we needed was an open road
¿Podemos por favor volver a los buenos viejos tiemposCan we please go back to good old days
En piloto automático?On cruise control
Estábamos a una vuelta correcta de lo que debería haber sidoWe were one right turn from the should been
Teníamos un semáforo en verde para avanzarHad one green light to go
Ahora sé la razón por la que duele tantoNow I know the reason why it hurts the most
Porque golpea tan cerca de casaCause it hits so close to home
Me hacía creer que estaba bien con esoI had me thinking I was fine with it
Me hacía creer que podía dejarnosI had me thinking I could leave us
¿Y si simplemente retrocedemos?What if we just turned back
Todo lo que necesitábamos era una carretera abiertaAll we needed was an open road
¿Podemos por favor volver a los buenos viejos tiemposCan we please go back to good old days
En piloto automático?On cruise control
Estábamos a una vuelta correcta de lo que debería haber sidoWe were one right turn from the should been
Teníamos un semáforo en verde para avanzarHad one green light to go
Ahora sé la razón por la que duele tantoNow I know the reason why it hurts the most
Porque golpea tan cerca de casaCause it hits so close to home



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atlus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: