Traducción generada automáticamente

Blamegame
Atmosphere
Juego de Culpa
Blamegame
[Slug][Slug]
Yo yo yo...Yo yo yo...
Ojalá tuviera algo que decirI wish that I had something to say
Que pudiera borrar esa sonrisa de tu rostroThat could wipe that smile right off of your face
Aquí, toma mi mano, finge que conoces a mi hombreHere take my hand pretend you know my man
Echa la culpa al juego, echa la culpa al juegoBlame it all on the game, blame it all on the game
[Muestra][Sample]
(???) es algo que amamos(???) is a thing that we love
Así que aquí hay otro para ponerte celoso... hazlo Ja!(?)So here's another one to get jealous of...do it Ja!(?)
[Slug][Slug]
Así que levanta la mano si recuerdas a la Juice CrewSo put your hand up if you remember the Juice Crew
Ya no los hacen como solíanThey don't make em' like they used to
¿Se supone que esto es la nueva escuela?This supposed to be the new school?
Tus armas no tienen objetivo, canciones sin nombreYour guns are aimless, songs are nameless
¿Cuánto tiempo has sido famoso?How long you been famous?
Reclamo esta región en un radio de cien millasI claim this region to hundred-mile radius
Los sabores de Twin Cities, RhymeSayers tiene los más sabrososTwin Cities' flavors RhymeSayers got the tastiest
Y puedes odiarme, es parte del territorioAnd you can hate me, it's part of the territory
Mientras sepas que es imposible ignorarmeAs long as you know it's impossible to ignore me
Desde dedos medios hasta abrazos, tofu hasta las drogasFrom middle fingers to hugs, tofu to the drugs
Las peleas de puños(?), más vale tomar fotos de SlugThe fights fist(?), might as well just take pictures of Slug
Y vive tu propia vida al máximoAnd live out your own life to the fullest
¿Por qué miras mis pies cuando estás parado en esta mierda?Why(?while?) you starin' at my feet when you're standin' in this bullshit?
Nunca aprenderás a andar en bicicleta sin equilibrioYou could never learn how to ride a bike without balance
Entonces, ¿cuál es el punto de intentar agarrar el micrófono sin talento?So what's the point of trying to grab the mic without talents
Ve a que revisen tus frenos, maldita rata falsa de barrioGo get your brakes looked at, you fuckin' fake hood rat
¿Quieres ser el mejor del sótano? Demasiado tarde, ¡ya lo logré!Wanna be the basement's greatest? Too late, already took that!
Padre sabe mejor, pero Padre conoce el estrésFather knows best, but Father knows stress
Pero Padre necesita amor, un masaje de espalda y descansoBut Father needs love, a back rub, and some rest
Maldición, podría usar una buena comida caseraDamn he could use a good home cooked meal
Ha estado quemando las velas desde que rompió el selloBeen burnin' both ends since he broke the seal
Arriba, arriba y lejos, míralo despegarUp, up and away, watch him take off
Dándose un poco de infierno y renunciando al trabajo diarioGive himself a little hell and quit the day job
E ilumina la luz del sol, tratando de escribir sobre la vidaAnd ignite the sunlight, tryin' to write about life
Sobre la cara(?), rompe el miedo, y estás aquí hasta la lucha(?)About face(?), break the fear, and you're here till the plight(?)
[Estribillo][Chorus]
Y ojalá tuviera algo que decirAnd I wish that I had something to say
Que pudiera borrar esa sonrisa de tu rostroThat could wipe that smile right off of your face
Aquí, toma mi mano, finge que conoces mi nombreHere take my hand pretend you know my name
Y echa la culpa al juego, echa la culpa al juegoAnd blame it all on the game, blame it all on the game
[Slug][Slug]
Los tipos entran al lugar como si les pertenecieraCat's be walkin' into the spot like they own it
Usando una cara que deberían guardar para sus oponentesWearin' a face that they should save for they opponents
Con los cordones de los zapatos atados, estás demasiado borracho para manejarWith the shoelaces tied, you're(?yet?) too wasted to drive
De cualquier manera, he llegado para bendecir este lugar con mi vibraEither way I've arrived to bless this place with my vibe
Sí claro, mi vibra ni siquiera es genialYeah right, my vibe ain't even cool
Me siento en la esquina y bebo hasta que balbuceo y babeoI sit in the corner and drink until I slur and drool
La camiseta dice juega billar, no a la genteThe t-shirt says shoot pool, not people
Mata el tiempo, no la vida, agarra el micrófono y deja que la música fluyaKill time, not life, grab the mic and let the beat go
(que fluya que fluya que fluya) Pero eso es bueno para mí,(Beat go beat go beat go) But that's good for me,
Es difícil ocultar una carta mágica cuando llevas una manga cortaIt's hard to hide a magic card when you wear a short sleeve
Alimenta a la fuerza lo que tengo cuando no tienen hambreForce feed what I've got when they not hungry
Tratando de reemplazar todo lo que me robaronTryin' to replace everything that they ripped off from me
Bloquea el estómago, y ahoga la teoría del maniquíBloke(?) the tummy, and choke the dummy theory
Golpea el punto hasta que esta gente me escuche claramenteBeat the point dead until these folks hear me clearly
Mantenlo simple, un intrincado simplista(?)Keep it all simple, a simplistic intricate(?)
Reconstruye los robots con tetas más grandes y puños pequeñosRebuild the robots with bigger tits and little fists
Hombre de la recuperación(?), un mundo lleno de baladas lentasRepo man(?), a world full of slow jams
Agarra el premio y aférralo fuerte con ambas manosGrab the prize and clutch it tight with both hands
¿Por qué irse (???) hablarWhy go (???) talk
Cualquiera que diga que esto es un fracaso(?) que chupe mis bolasAnyone that calls this fall off(?) can suck my balls off
No me voy a ninguna parte, todavía estoy aquí, justo aquíI ain't goin' nowhere, I'm still here, right here
En el mismo lugar donde estuve cuando te despertaste por primera vezSame spot that I stood when you first woke up
El mismo tipo que agarró el micrófono y hizo que tu chica quisiera follarThe same guy that grabbed the mic and made your girl wanna fuck
El mismo MC que sigue funcionando con un tanque vacío de suerteThe same MC still runnin' on an empty tank of luck
[Estribillo][Chorus]
Y ojalá tuviera algo que decirAnd I wish that I had something to say
Que pudiera borrar esa sonrisa de tu rostroThat could wipe that smile right off of your face
Aquí, toma mi mano, finge que conoces mi nombreHere take my hand, pretend you know my name
Y echa la culpa al juego, echa la culpa al juegoAnd blame it all on the game, blame it all on the game
Y ojalá tuviera algo que decirAnd I wish that I had something to say
Que pudiera borrar esa sonrisa de tu rostroThat could wipe that smile right off of your face
Ven aquí, toma mi mano, finge que sabes..sabes..sabesCome here take my hand, pretend you know..know..know
Echa la culpa al juego (Echa la culpa al juego) [x10]Blame it all on the game (Blame it all on the game) [x10]
[Muestra][Sample]
Por las bases de otros versos, cuando de hecho hizo (?toda la línea?)Because of the beats other rhymes, when in fact it did (?whole line?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atmosphere y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: