Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.766

A Cada Passo

ÁTOA

Letra

Mit jedem Schritt

A Cada Passo

Mit jedem SchrittA cada passo
Mit jedem SchrittA cada passo
Blicke ich zurückOlho para trás
Und denke nach über das, was ich tueE penso no que faço

Ich bin einen Schritt entferntEstou a um passo
Ich bin einen Schritt entferntEstou a um passo

Und immer näherE cada vez mais perto
Dem Moment, dich zu umarmenDe chegar ao teu abraço

Mit jedem SchrittA cada passo
Mit jedem SchrittA cada passo
Blicke ich zurückOlho para trás
Und denke nach über das, was ich tueE penso no que faço

Schritt für Schritt zeichne ich den Weg, der deine Zukunft bautPasso a passo traço o trilho que constrói o teu futuro
Jeder Schritt, den ich mache, ist wie Licht in dieser DunkelheitCada passo que dou é como luz neste escuro
Immer mehr gehe ich im DunkelnCada vez caminho mais no escuro
Jeder Schritt, den ich mache, ist ein Tritt gegen den Rest der WeltCada passo que dou é um kick ao resto do mundo

Der die Routine frisst, ohne Hunger nach AdrenalinQue consome a rotina sem fome de adrenalina
Zu zeigen, dass die Monotonie für den Rest des LebensMostrar que a monotonia para o resto da vida
Darauf wartet, dass das Glück eines Tages kommtÀ espera que a sorte venha um dia
Das Glück liegt in dem, was ich tue und nicht in dem, was ich tatA sorte está no que eu faço e não no que eu fazia
Ich weiß, es ist am Anfang schwer, am Rand des Abgrunds zu stehenSei que custa ao início estar ao pé do precipício
Die Erfahrung hat mich gelehrt, dass das Leben eine Sucht istA experiência ensinou-me que a vida é um vício
Ende des Spiels, du bist zurück am AnfangFim do jogo estás de volta ao início
Und zählst all die Schritte, die noch nötig sindA contar todos os passos que ainda são precisos

Mit jedem SchrittA cada passo
Mit jedem SchrittA cada passo
Blicke ich zurückOlho para trás
Und denke nach über das, was ich tueE penso no que faço

Ich bin einen Schritt entferntEstou a um passo
Ich bin einen Schritt entferntEstou a um passo
Und immer näherE cada vez mais perto
Dem Moment, dich zu umarmenDe chegar ao teu abraço

Mit jedem SchrittA cada passo
Mit jedem SchrittA cada passo
Blicke ich zurückOlho para trás
Und denke nach über das, was ich tueE penso no que faço

Ich bin Lehrer, Diktator und Autor meiner selbstSou professor, ditador e autor de mim próprio
Ich ignoriere die Ironien, ignoriere das OffensichtlicheIgnoro as ironias, ignoro o óbvio
Ich bestimme meinen Kurs und verliere mich in den Gedanken, die ich in mir sucheEu comando o meu rumo e é perdido nas ideias que dentro de mim procuro
Woher ich komme, was ich habe und wie ich hierher kamDe onde venho, o que tenho e como cheguei aqui
Wie ich sehe, was ich sehe und wie ich so leben kannComo vejo, o que vejo e como viver assim
Ah! Sieh, wie das Leben lächeltHá! Ver como a vida sorri
Je mehr Schritte ich mache, desto näher bin ich mir selbstQuantos mais passos dou mais perto estou de mim
Und ich suche die genauen Worte, nicht abstraktE eu procuro as palavras exactas, não abstractas
Die am Ende meines Bildes du in mir malstQue no fim da minha imagem tu em mim retratas
Wie selten und kompliziert sind die ruhigen ReimeComo são as rimas pacatas tão raras e complicadas
Die du versuchst zu beleidigen, aber diesen Schritten folgstQue tu tentas ofender, mas segues essas passadas

Mit jedem SchrittA cada passo
Mit jedem SchrittA cada passo
Blicke ich zurückOlho para trás
Und denke nach über das, was ich tueE penso no que faço

Ich bin einen Schritt entferntEstou a um passo
Ich bin einen Schritt entferntEstou a um passo
Und immer näherE cada vez mais perto
Dem Moment, dich zu umarmenDe chegar ao teu abraço

Mit jedem SchrittA cada passo
Mit jedem SchrittA cada passo
Blicke ich zurückOlho para trás
Und denke nach über das, was ich tueE penso no que faço

Ich weiß genau, wie es warSei bem como era
Alles, was ich durchgemacht habeTudo o que passei
Wie oft ich mich hingegeben habeQuantas vezes me entreguei
Wenn mich jemand verurteiltSe alguém me condena
Reden sie über das, was ich tueFalam do que faço
Aber ich habe für jeden Schritt gekämpftMas lutei por cada passo

Mit jedem SchrittA cada passo
Mit jedem SchrittA cada passo
Blicke ich zurückOlho para trás
Und denke nach über das, was ich tueE penso no que faço

Ich bin einen Schritt entferntEstou a um passo
Ich bin einen Schritt entferntEstou a um passo
Und immer näherE cada vez mais perto
Dem Moment, dich zu umarmenDe chegar ao teu abraço

Mit jedem SchrittA cada passo
Mit jedem SchrittA cada passo
Blicke ich zurückOlho para trás
Und denke nach über das, was ich tueE penso no que faço

Wenn ich mit jedem SchrittSe a cada passo eu der
Den Arm nachgeben kannEu der o braço a torcer
Kann es sein, dass es funktioniertPode ser que resulte
Kann es sein, dass es funktioniertPode ser que resulte

Wenn ich mit jedem SchrittSe a cada passo eu der
Den Arm nachgeben kannEu der o braço a torcer
Kann es sein, dass es funktioniertPode ser que resulte
Kann es sein, dass es funktioniertPode ser que resulte

Mit jedem SchrittA cada passo
Mit jedem SchrittA cada passo
Blicke ich zurückOlho para trás
Und denke nach über das, was ich tueE penso no que faço

Ich bin einen Schritt entferntEstou a um passo
Ich bin einen Schritt entferntEstou a um passo
Und immer näherE cada vez mais perto
Dem Moment, dich zu umarmenDe chegar ao teu abraço

Mit jedem SchrittA cada passo
Mit jedem SchrittA cada passo
Blicke ich zurückOlho para trás
Und denke nach über das, was ich tueE penso no que faço


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ÁTOA y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección