Traducción generada automáticamente

A Cada Passo
ÁTOA
Cada paso
A Cada Passo
Cada paso del caminoA cada passo
Cada paso del caminoA cada passo
Miro hacia atrásOlho para trás
Y pienso en lo que hagoE penso no que faço
Estoy a un paso de distanciaEstou a um passo
Estoy a un paso de distanciaEstou a um passo
Y cada vez más cercaE cada vez mais perto
Para llegar a tu abrazoDe chegar ao teu abraço
Cada paso del caminoA cada passo
Cada paso del caminoA cada passo
Miro hacia atrásOlho para trás
Y pienso en lo que hagoE penso no que faço
Paso a paso dibujaré el camino que construye tu futuroPasso a passo traço o trilho que constrói o teu futuro
Cada paso que doy es como la luz en esta oscuridadCada passo que dou é como luz neste escuro
Camino más y más profundo en la oscuridadCada vez caminho mais no escuro
Cada paso que doy es una patada para el resto del mundoCada passo que dou é um kick ao resto do mundo
Que consume rutina sin hambre de adrenalinaQue consome a rotina sem fome de adrenalina
Mostrar esa monotonía por el resto de la vidaMostrar que a monotonia para o resto da vida
Esperando que llegue la suerte algún díaÀ espera que a sorte venha um dia
La suerte está en lo que hago y no en lo que hiceA sorte está no que eu faço e não no que eu fazia
Sé que al principio es difícil estar al borde del acantiladoSei que custa ao início estar ao pé do precipício
La experiencia me ha enseñado que la vida es una adicciónA experiência ensinou-me que a vida é um vício
Se acabó el juego, estás de vuelta al principioFim do jogo estás de volta ao início
Contando todos los pasos que aún se necesitanA contar todos os passos que ainda são precisos
Cada paso del caminoA cada passo
Cada paso del caminoA cada passo
Miro hacia atrásOlho para trás
Y pienso en lo que hagoE penso no que faço
Estoy a un paso de distanciaEstou a um passo
Estoy a un paso de distanciaEstou a um passo
Y cada vez más cercaE cada vez mais perto
Para llegar a tu abrazoDe chegar ao teu abraço
Cada paso del caminoA cada passo
Cada paso del caminoA cada passo
Miro hacia atrásOlho para trás
Y pienso en lo que hagoE penso no que faço
Soy un maestro, dictador y autor de mí mismoSou professor, ditador e autor de mim próprio
Ignoro las ironías, ignoro lo obvioIgnoro as ironias, ignoro o óbvio
Yo mando mi curso y se pierde en las ideas que busco dentro de míEu comando o meu rumo e é perdido nas ideias que dentro de mim procuro
De dónde vengo, lo que tengo y cómo llegué aquíDe onde venho, o que tenho e como cheguei aqui
Cómo veo, lo que veo y cómo vivir asíComo vejo, o que vejo e como viver assim
¡Lo hay! Vea cómo sonríe la vidaHá! Ver como a vida sorri
Cuantos más pasos doy, más cerca estoy de míQuantos mais passos dou mais perto estou de mim
Y busco las palabras exactas, no abstractasE eu procuro as palavras exactas, não abstractas
Que al final de mi imagen me retratasQue no fim da minha imagem tu em mim retratas
¿Cómo son las rimas tranquilas tan raras y complicadasComo são as rimas pacatas tão raras e complicadas
Que tratas de ofender, pero sigues esos pasadosQue tu tentas ofender, mas segues essas passadas
Cada paso del caminoA cada passo
Cada paso del caminoA cada passo
Miro hacia atrásOlho para trás
Y pienso en lo que hagoE penso no que faço
Estoy a un paso de distanciaEstou a um passo
Estoy a un paso de distanciaEstou a um passo
Y cada vez más cercaE cada vez mais perto
Para llegar a tu abrazoDe chegar ao teu abraço
Cada paso del caminoA cada passo
Cada paso del caminoA cada passo
Miro hacia atrásOlho para trás
Y pienso en lo que hagoE penso no que faço
Sé exactamente cómo fueSei bem como era
Todo lo que he pasadoTudo o que passei
¿Cuántas veces me he rendido?Quantas vezes me entreguei
Si alguien me condenaSe alguém me condena
Hablan de lo que hagoFalam do que faço
Pero luché por cada pasoMas lutei por cada passo
Cada paso del caminoA cada passo
Cada paso del caminoA cada passo
Miro hacia atrásOlho para trás
Y pienso en lo que hagoE penso no que faço
Estoy a un paso de distanciaEstou a um passo
Estoy a un paso de distanciaEstou a um passo
Y cada vez más cercaE cada vez mais perto
Para llegar a tu abrazoDe chegar ao teu abraço
Cada paso del caminoA cada passo
Cada paso del caminoA cada passo
Miro hacia atrásOlho para trás
Y pienso en lo que hagoE penso no que faço
Si cada paso que doySe a cada passo eu der
Doy mi brazo para torcerEu der o braço a torcer
Podría funcionarPode ser que resulte
Podría funcionarPode ser que resulte
Si cada paso que doySe a cada passo eu der
Doy mi brazo para torcerEu der o braço a torcer
Podría funcionarPode ser que resulte
Podría funcionarPode ser que resulte
Cada paso del caminoA cada passo
Cada paso del caminoA cada passo
Miro hacia atrásOlho para trás
Y pienso en lo que hagoE penso no que faço
Estoy a un paso de distanciaEstou a um passo
Estoy a un paso de distanciaEstou a um passo
Y cada vez más cercaE cada vez mais perto
Para llegar a tu abrazoDe chegar ao teu abraço
Cada paso del caminoA cada passo
Cada paso del caminoA cada passo
Miro hacia atrásOlho para trás
Y pienso en lo que hagoE penso no que faço



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ÁTOA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: