Traducción generada automáticamente
Propongo Un Brindisi
ATPC
Propongo Un Brindis
Propongo Un Brindisi
Rit: propongo un brindis por los que están y los que ya no están, por los que aún están con nosotros, por los que nos siguen desde arriba. ¡Arriba! levanten las copas hasta el cielo, brindo por lo que ha pasado, por lo que veremos. propongo un brindis, por la salud levanten los cálices, detengamos por la vida estos momentos. ¡Arriba! levanten las manos ¡chin chin! celebremos con el deseo de encontrarnos aquí de nuevo!Rit: propongo un brindisi per chi c'è e non c'è più, per chi è ancora con noi, per chi ci segue da su. su! tira su i bicchieri fino al cielo brindo a quello che è passato, a quello che vedremo. propongo un brindisi, alla salute in alto i calici, fermiamo per la vita questi attimi. su! tira su le mani cin cin! festeggiamo con l'augurio di trovarci ancora qui!
Que nadie se mueva, pongo a todos a prueba, aquel que beba antes del brindis se le secará la garganta. quiero hacer un discurso, espero que no se pierda, que beban lo que digo hasta la última gota. disfruto de estos momentos, eventos demasiado importantes, sin un juez entre los presentes y mucho cariño por aquellos que tengo delante; compañeros de mil batallas vividas, de mil copas, de cien mil historias consumidas juntos, en la salud y en la enfermedad, pero siempre adelante, creciendo a golpes en este mundo de los grandes. brindo por la crew, que empuje cada vez más, que cada tipo de camino tomado nos lleve más arriba, que se premie y se pague cada sacrificio, que el corcho vuele alto como signo de buen augurio. levantemos los cálices y preparémonos para el éxito entonces prosit, de un trago.Che nessuno si muova, metto tutti alla prova, chi beve prima del brindisi gli si secchi la gola. voglio fare un discorso, spero non vada perso, che vi beviate quel che dico fino all'ultimo sorso. godo questi momenti, eventi troppo importanti, senza un giuda tra i presenti e tanto affetto per chi ho davanti; compagni di mille battaglie vissute, di mille bevute, di centomila storie consumate assieme, nel male e nel bene, ma sempre avanti, cresciuto a calci in culo in questo mondo dei grandi. brindo per la crew, che spinga sempre di più, che ogni tipo di strada imboccata ci porti più su, che venga premiato e pagato ogni sacrificio, che il tappo voli in alto in segno di buon auspicio. alziamo i calici e prepariamoci al primato quindi prosit, alla goccia e tutta d'un fiato.
Rit.Rit.
Recién en el set conmigo la gente que ha vivido esta aventura, no se rinde y aún está aquí. salud sea té, sake o moet lo importante es que estos momentos queden entre tú y yo. no importa qué tipo de líquidos llenen los cálices, cuentan los escalofríos que hacen únicos los momentos mágicos. ojos brillantes y satisfacción, quiero hacerlos partícipes gracias de corazón! un amor como Nasir esta vez que los tengo a todos aquí, miremosnos directo a los ojos mientras brindamos! mil de estos días, mil de estos rostros, quiero mantenerlos celosamente en mi álbum de recuerdos. hagamos fluir el champán a raudales espero que este instante sea para siempre, que el tiempo inclemente no nos lo robe. no olvidemos de dónde venimos, el regalo del que disponemos, no lo desperdiciemos, disfrutemos de lo que tenemos. esto es para aquellos que me han dedicado su tiempo, para aquellos que me han dado un sentido, quienes me mantienen dentro. brindo por cada segundo que paso, dedicando a los afectos que he perdido todo mi ser y un momento de silencio...Testé sul set con me la gente che ha vissuto sta avventura, non molla e tuttora c'è. santé sia thé, saké o moet l'importante è che sti attimi restino tra me e te. non importa che sorta di liquidi riempiano i calici, contano i brividi che rendono unici i momenti magici. occhi lucidi e soddisfazione, voglio rendervi partecipi grazie davvero di cuore! one love come nasir questa volta che vi ho tutti qui, guardiamoci dritti negli occhi mentre facciamo il cin cin! mille di questi giorni, mille di questi volti, voglio tenerli gelosamente dentro al mio album dei ricordi. fate scorrere spumante a fiumi spero che st'istante sia per sempre, che il tempo inclemente non ce lo rubi. non scordiamo da dove veniamo, il dono di cui disponiamo, non lo sprechiamo, godiamo quello che abbiamo. questo è per chi mi ha dedicato il suo tempo, per chi mi ha dato un senso, chi mi tiene dentro. brindo a ogni secondo che spendo, dedicando agli affetti che ho perso tutto me stesso e un momento di silenzio…
Rit.Rit.
Propongo un brindis por aquellos que han compartido un poco de camino conmigo, quienes me cuidan y permanecerán conmigo pase lo que pase. propongo un brindis a los amores que recuerdo, a quienes me han escuchado, a quienes cuando me apago me dicen que valgo. propongo un brindis a ti, a nosotros, a quienes mueven la cabeza, a los infames, falsos y aguafiestas ¡en su cara! propongo un brindis a quienes han sudado, gritado, nos han dado apoyo y lealtad, desde aquí hasta la eternidad salud y prosperidad.Propongo un brindisi per chi ha diviso con me un po' di strada, chi mi tiene bada e resterà con me comunque vada. propongo un brindisi agli amori che ricordo, a chi mi ha dato ascolto, a chi quando mi spengo mi dice che valgo. propongo un brindisi alla tua, alla nostra, a chi muove la testa, infami, falsi e guastafeste alla faccia vostra. propongo un brindisi a chi ha sudato, gridato, ci ha dato appoggio e fedeltà, da qui all'eternità salute e prosperità.
Rit.Rit.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ATPC y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: