Traducción generada automáticamente

Donne-moi Une Raison
Jean-Louis Aubert
Dame una razón
Donne-moi Une Raison
Dame una razónDonne-moi une raison
La haré míaJe la ferai mienne
Dame una pasiónDonne-moi une passion
Un propósito que me sostengaUn but qui me tienne
Dame una visiónDonne-moi une vision
Un nuevo horizonteUn nouvel horizon
Y que la alegría llegueEt que la joie vienne
Dame un nombreDonne-moi un nom
Lo convertiré en mi emblemaJ'en ferai mon emblème
Dame un escalofríoDonne-moi un frisson
Mi piel contra la tuyaMa peau contre la tienne
Dame tu presenciaDonne-moi la présence
Dame tu ausenciaDonne-moi l'absence
Mi vida es tuyaMa vie est la tienne
Dame un sentidoDonne-moi un sens
Dame la esenciaDonne-moi l'essence
Entonces partiré, construiré puentes y caminosAlors je partirai je construirai des ponts des routes
Para que nos encontremos, eliminaré nuestras últimas dudasPour que l'on se rejoigne j'enlèverai nos derniers doutes
Por ti lucharé, haré todo para que nos escuchenPour toi je me batt'rai, je f'rai tout pour qu'on nous écoute
Si estás ahí, si crees en elloSi tu es là, si tu y crois
Continúo, continúo el caminoJe continue, continue la route
Dame un deseoDonne-moi un désir
Eso está implícitoCela va sans dire
Dame un suspiroDonne-moi un soupir
Una oportunidad para aprovecharUne chance à saisir
Dame un regaloDonne-moi un présent
Un solo momento verdaderoUn seul vrai moment
Solo para unirnosJuste de quoi nous unir
Dame un sentidoDonne-moi un sens
Dame la esenciaDonne-moi l'essence
Entonces partiré, construiré puentes y caminosAlors je partirai je construirai des ponts des routes
Para que nos encontremos, eliminaré nuestras últimas dudasPour que l'on se rejoigne j'enlèverai nos derniers doutes
Por ti lucharé, haré todo para que nos escuchenPour toi je me batt'rai, je f'rai tout pour qu'on nous écoute
De cualquier manera, si estás ahíQuoi qu'il en soit, si tu es là
Continúo, continúo el caminoJe continue, je continue la route
...loulou...Â…loulouÂ…
Entonces partiré, construiré puentes y caminosAlors je partirai je construirai des ponts des routes
Para que nos encontremos, eliminaré nuestras últimas dudasPour que l'on se rejoigne j'enlèverai nos derniers doutes
Y si juntos nos reímos de nuestros propios erroresEt si ensemble nous rions de nos propres déroutes
De cualquier manera, pase lo que paseQuoi qu'il en soit, quoi qu'il en coûte
Continúo, continúo, continúo, continúoJe continue, je continue, je continue, je continue
Mi caminoMa route
Dame una razónDonne moi une raison



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Louis Aubert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: