Traducción generada automáticamente

On Aime
Jean-Louis Aubert
Como se Ama
On Aime
No se inventa un sentimientoOn n'invente pas un sentiment
Los besos dan el abecedarioLes baisers donnent l'alphabet
El amor nos arañaL'amour nous griffe
Abre sus heridasOuvre ses plaies
El amor nos curaL'amour nous soigne
El amor nos haceL'amour nous fait
Se ama como se ha sido amadoOn aime comme on a été aimé
Es eso lo que nos hace correrC'est cela qui nous fait courir
Reproducir y hacer crecerDe reproduire et faire grandir
Lo que nos fue dadoCe qui nous a été donné
Sin poder hablar de elloSans jamais pouvoir en parler
Se ama como se ha sido amadoOn aime comme on a été aimé
Está en las manos de nuestros padresC'est dans les mains de nos parents
Está en el corazón de nuestros amantesC'est dans le cœur de nos amants
Mirada amada, mirada amanteRegard aimé, regard aimant
Es lo más claro de nuestro tiempoC'est le plus clair de notre temps
Lo más oscuro de nuestros tormentosLe plus obscur de nos tourments
No se aprende un sentimientoOn n'apprend pas un sentiment
Aunque queramos hacerlo diferenteMême si on veut faire autrement
Se ama como se ha sido amadoOn aime comme on a été aimé
Dicen que los perros no crían gatosOn dit les chiens n'font pas des chats
Y que somos lo que conocemosEt que l'on est que c'qu'on connaît
Deseamos lo que no conocemosQu'on désire ce qu'on n'connait pas
Otro perro, otro gatoUn autre chien, un autre chat
Se ama como se ha sido amadoOn aime comme on a été aimé
Todas esas segundas de ternuraToutes ces secondes de tendresse
Robadas a la carreraDérobées à l'emporte-pièce
Todos los golpes, las torpezasToutes les claques, les maladresses
Para que dure, para que terminePour que ça dure, pour que ça cesse
Se ama como se ha sido amadoOn aime comme on a été aimé
Está en las manos de nuestros padresC'est dans les mains de nos parents
Está en el corazón de nuestros amantesC'est dans le cœur de nos amants
Está en los ojos de nuestros hijosC'est dans les yeux de nos enfants
Es lo más claro de nuestro tiempoC'est le plus clair de notre temps
Lo más oscuro de nuestros tormentosLe plus obscur de nos tourments
No se inventa un sentimientoOn n'invente pas un sentiment
Aunque queramos hacerlo diferenteMême si on veut faire autrement
Se ama como se ha sido amadoOn aime comme on a été aimé
Y amo como me has amadoEt j'aime comme tu m'as aimé



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Louis Aubert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: