Traducción generada automáticamente

Les plages
Jean-Louis Aubert
Les plages
Sur toutes les plages du mondeSur toutes les plages y a des mômesQui font signes aux bateauxSur toutes le plages de tous les coinsY a des mômes qui tendent la mainAux navires de pas-sageEt si pour toi, là bas c'est l' paradisDis-toi qu'dans leur p'tite tête l'paradisC'est ici hum! c'est iciSur toutes les plages de toutes les mersSur toutes les plages y a des mômesQui tournent le dos à leur mèreSur toutes les plages, tous les pontonsSur toutes les plages y a des p'tits garçonsQui fixent l'horizon l'horizonEt si pour toi, là bas c'est l'paradisDis-toi qu'dans leur p'tite tête l'paradisC'est ici oui! c'est iciQui veut les prendre à bordPourquoi pas eux d'abord!Ils sauront être fortsEt dans leur cœur pas de remordsNon, aucun remordsEt par un beau matinY'en a un plus malinou y'en a un plus fouou peut-être un plus beauQui prendra le bateauPour le je-ne-sais-oùPour le soleil ou pour les sousDans tous les ports du mondeDans tous les ports y a des vieux qui débarquentEt qui vont sur les plages s'asseoir près des vieilles barquesEt si pour eux, la vie c'était pas l' paradisDis -toi que dans leur vieille tête l'paradis maintenantC'est ici c'est iciSur toutes les plages y a des vieuxQui regardent les mômesTendre la main aux bateaux
Las playas
En todas las playas del mundo
En todas las playas hay niños
Que hacen señas a los barcos
En todas las playas de todos los rincones
Hay niños que extienden la mano
A los barcos de paso
Y si para ti, allá es el paraíso
Piensa que en sus pequeñas mentes el paraíso
Es aquí, ¡es aquí!
En todas las playas de todos los mares
En todas las playas hay niños
Que le dan la espalda a su madre
En todas las playas, todos los muelles
En todas las playas hay niños pequeños
Que miran el horizonte, el horizonte
Y si para ti, allá es el paraíso
Piensa que en sus pequeñas mentes el paraíso
Es aquí, ¡es aquí!
¿Quién los llevará a bordo?
¡Por qué no ellos primero!
Sabrán ser fuertes
Y en sus corazones no habrá remordimientos
No, ningún remordimiento
Y en una hermosa mañana
Hay uno más astuto
O uno más loco
O tal vez uno más guapo
Que tomará el barco
Hacia no sé dónde
Hacia el sol o hacia el dinero
En todos los puertos del mundo
En todos los puertos hay viejos que desembarcan
Y van a sentarse en las playas cerca de las viejas barcas
Y si para ellos, la vida no era el paraíso
Piensa que en sus viejas mentes el paraíso ahora
Es aquí, ¡es aquí!
En todas las playas hay viejos
Que observan a los niños
Extender la mano a los barcos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Louis Aubert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: