Traducción generada automáticamente
Quand on n'a que l'amour
Aubret Isabelle
Cuando solo tenemos amor
Quand on n'a que l'amour
Cuando solo tenemos amorQuand on n'a que l'amour
Para ofrecer en comparticiónA s'offrir en partage
En el día del gran viajeAu jour du grand voyage
Que es nuestro gran amorQu'est notre grand amour
Cuando solo tenemos amorQuand on n'a que l'amour
Mi amor, tú y yoMon amour toi et moi
Para que estallen de alegríaPour qu'éclatent de joie
Cada hora y cada díaChaque heure et chaque jour
Cuando solo tenemos amorQuand on n'a que l'amour
Para vivir nuestras promesasPour vivre nos promesses
Sin ninguna otra riquezaSans nulle autre richesse
Que creer siempre en ellasQue d'y croire toujours
Cuando solo tenemos amorQuand on n'a que l'amour
Para llenar de maravillasPour meubler de merveilles
Y cubrir de solEt couvrir de soleil
La fealdad de los suburbiosLa laideur des faubourgs
Cuando solo tenemos amorQuand on n'a que l'amour
Como única razónPour unique raison
Como única canciónPour unique chanson
Y único consueloEt unique secours
Cuando solo tenemos amorQuand on n'a que l'amour
Para vestir por la mañanaPour habiller matin
A pobres y malandrinesPauvres et malandrins
Con abrigos de terciopeloDe manteaux de velours
Cuando solo tenemos amorQuand on n'a que l'amour
Para ofrecer en oraciónA offrir en prière
Por los males de la tierraPour les maux de la terre
Como simples trovadoresEn simple troubadour
Cuando solo tenemos amorQuand on n'a que l'amour
Para ofrecer a aquellosA offrir à ceux-là
Cuya única luchaDont l'unique combat
Es buscar el díaEst de chercher le jour
Cuando solo tenemos amorQuand on n'a que l'amour
Para trazar un caminoPour tracer un chemin
Y forzar el destinoEt forcer le destin
En cada encrucijadaA chaque carrefour
Cuando solo tenemos amorQuand on n'a que l'amour
Para hablar a los cañonesPour parler aux canons
Y solo una canciónEt rien qu'une chanson
Para convencer a un tamborPour convaincre un tambour
Entonces, sin tener nada másAlors sans avoir rien
Que la fuerza de amarQue la force d'aimer
Tendremos en nuestras manos,Nous aurons dans nos mains,
Amigos, el mundo enteroAmis le monde entier



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aubret Isabelle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: