Traducción generada automáticamente
Barracuda Dan
Audience
Dan Barracuda
Barracuda Dan
¿Recuerdas ese atraco al banco en 1881?Do you recall that bank job in 1881?
Cruzamos el país, pasamos un año entero huyendoWe lit out 'cross the country, spent a whole year on the run
Sin mirar hacia dónde íbamos, solo mirando hacia atrás por donde veníamosNot seeing where we went, just looking back the way we come
No vimos al sheriff acercarse sigilosamente desde el frenteWe didn't see the sheriff sneak up on us from the front
Hey Dan BarracudaHey barracuda dan
Era un hombre de ley rectoHe was a straight lawman
Sus dientes eran del tamaño de una lápida, no, noHis teeth were a tombstone's span, no, no
Una mirada y los malhechores corríanOne look and the badmen ran
Tuvimos que pelear ahí aunque sabíamos que no serviría de nadaWe had to fight it out there though we knew it were no use
Ambos conocíamos a Barracuda y sabíamos que teníamos que perderWe both knew barracuda and we knew we had to lose
Pero es mejor morir a la manera de Dan que morir en una horcaBut better dyin' dan's way than dyin' in a noose
Y balancearse mientras la gente vitoreaba, se burlaba y escupía insultosAnd swingin while the people cheered and jeered and spat abuse
Intentaste atar su caballo y yo disparé a su cabezaYou tried to rope his horse and i fired at his head
Él atrapó la bala con los dientes y la escupió en mi piernaHe caught the bullet in his teeth and spat it in my leg
Y mordió el lazo para que fueras tú quien cayera en su lugarAnd bit the lassoo through so's it was you that fell instead
Entonces la cara de Barracuda dijo 'detente, un movimiento y estás muerto'Then barracuda's face said “hold it, one move and you're dead”
“Incluso yo no puedo hacer todo lo que la ley me exige,”“now even i can't do all that the law requires me to,”
Dijo Dan, “no creo en las horcas, aquí está lo que haréSaid dan, “i don't believe in hangin', here's what i'll do
Me llevaré sus caballos, dinero y armas, lo demás depende de ustedes”I'll take your horses, cash and guns, the rest is up to you”
Nos dejó bajo el sol del desierto en 1882He left us 'neath the desert sun in 1882



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Audience y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: