Traducción generada automáticamente

I'm an Ordinary Man
Audrey Hepburn
Soy un Hombre Ordinario
I'm an Ordinary Man
Bueno, después de todo, PickeringWell after all, Pickering
Soy un hombre ordinarioI'm an ordinary man
Que no desea nada más que una oportunidad ordinariaWho desires nothing more than an ordinary chance
Para vivir exactamente como le gustaTo live exactly as he likes
Y hacer precisamente lo que quiere...And do precisely what he wants...
Un hombre promedio soy yo, sin caprichos excéntricosAn average man am I, of no eccentric whim
A quien le gusta vivir su vida, libre de conflictosWho likes to live his life, free of strife
Haciendo lo que él cree que es lo mejor para élDoing whatever he thinks is best, for him
Bueno... solo un hombre ordinario...Well... just an ordinary man...
Pero, deja que una mujer entre en tu vidaBut, let a woman in your life
Y tu serenidad se acabaAnd your serenity is through
Ella redecorará tu hogarShe'll redecorate your home
Desde el sótano hasta el techoFrom the cellar to the dome
Y luego pasará a la emocionante diversión de reformarte por completoAnd then go on to the enthralling fun of overhauling you
Deja que una mujer entre en tu vidaLet a woman in your life
Y estarás contra la paredAnd you're up against a wall
Haz un plan y descubrirásMake a plan and you will find
Que ella tiene algo más en menteThat she has something else in mind
Y así, en lugar de hacer cualquiera de las dos cosas, hacesAnd so rather than do either you do
Algo que a ninguno le gusta en absolutoSomething else that neither likes at all
Quieres hablar de Keats y MiltonYou want to talk of Keats and Milton
Ella solo quiere hablar de amorShe only wants to talk of love
Vas a ver una obra de teatro o balletYou go to see a play or ballet
Y pasas buscando su guanteAnd spend it searching for her glove
Deja que una mujer entre en tu vidaLet a woman in your life
Y estás invitando a una eterna luchaAnd you invite eternal strife
Déjalas comprar sus anillos de bodaLet them buy their wedding bands
Para esas ansiosas manitas...For those anxious little hands...
Estaría igualmente dispuestoI'd be equally as willing for
A que un dentista me esté perforando que dejarA dentist to be drilling than to ever let
que una mujer entre en mi vidaa woman in my life
Soy un hombre muy gentil, de temperamento equilibradoI'm a very gentle man, even tempered
Y de buen carácter que nunca escucharás quejarseAnd good natured who you never hear complain
Que tiene la bondad humanaWho has the milk of human kindness
Por litros en cada venaBy the quart in every vein
Un hombre paciente soy yo, hasta la punta de mis dedosA patient man am I, down to my fingertips
Del tipo que nunca podría, nunca querríaThe sort who never could, ever would
Dejar escapar un comentario insultante de sus labiosLet an insulting remark escape his lips
Muy gentil hombre...Very gentle man...
Pero, deja que una mujer entre en tu vidaBut, Let a woman in your life
Y la paciencia no tiene oportunidadAnd patience hasn't got a chance
Ella te pedirá consejoShe will beg you for advice
Tu respuesta será concisaYour reply will be concise
Y ella escuchará muy amablementeAnd she will listen very nicely
y luego saldrá y hará exactamente lo que quiereand then go out and do exactly what she wants
Eres un hombre de gracia y pulcritudYou are a man of grace and polish
Que nunca habló más alto que un susurroWho never spoke above a hush
De repente estás usando un lenguajeAll at once you're using language
Que haría sonrojar a un marineroThat would make a sailor blush
Deja que una mujer entre en tu vidaLet a woman in your life
Y estás clavando un cuchilloAnd you're plunging in a knife
Deja que los demás de mi sexoLet the others of my sex
Aten el nudo alrededor de sus cuellosTie the knot around their necks
Prefiero una nueva edición de la Inquisición EspañolaI prefer a new edition of the Spanish Inquisition
Que dejar que una mujer entre en mi vidaThan to ever let a woman in my life
Soy un hombre de vida tranquilaI'm a quiet living man
Que prefiere pasar la noche en el silencio de su habitaciónWho prefers to spend the evening in the silence of his room
Que le gusta un ambiente tan tranquilo como una tumba no descubiertaWho likes an atmosphere as restful as an undiscovered tomb
Un hombre pensativo soy yo, de alegrías filosóficasA pensive man am I, of philosophical joys
A quien le gusta meditar, contemplarWho likes to meditate, contemplate
Lejos del ruido inhumano y loco de la humanidadFar for humanities mad inhuman noise
Hombre de vida tranquilaQuiet living man
Pero, deja que una mujer entre en tu vidaBut, let a woman in your life
Y tu sabbatical se acabaAnd your sabbatical is through
En una fila interminable viene un ejército de sus amigasIn a line that never ends comes an army of her friends
Vienen a charlar y hablar sin pararCome to jabber and to chatter
Y a decirle cuál es tu problemaAnd to tell her what the matter is with you
Ella tendrá una familia ruidosa y bulliciosaShe'll have a booming boisterous family
Que descenderá sobre ti en masaWho will descend on you en mass
Tendrá una madre wagneriana y grandeShe'll have a large wagnarian mother
Con una voz que hace añicos el vidrioWith a voice that shatters glass
Deja que una mujer entre en tu vidaLet a woman in your life
Deja que una mujer entre en tu vidaLet a woman in your life
Deja que una mujer entre en tu vidaLet a woman in your life
Nunca dejaré que una mujer entre en mi vidaI shall never let a woman in my life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Audrey Hepburn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: