Traducción generada automáticamente
Warten auf den Mann
Aufbruch
Warten auf den Mann
Mir zittern schon die hände
im kopf fängt es zum hämmern an.
Ich warte am vereinbarten treff
ich warte auf den mann.
Ich brauche was zum fliegen, ich brauch speed in meinem blut, weil die ganze beschissene welt so kalt und herzlos tut.
Auf einen kurzen ritt einfach weg.
Ich weiß, dass ihr mich assi nennt und glaubt, ich sei nicht dicht. Doch ich muss einfach weg von hier und anders geht das nicht. Dann fliegen wieder rosa Wolken Richtung ozean.
Dann sehe ich meine berge, und glaub, ich bin ein silberschwan.
Dann hallt mein echo wider, Regenbogen in der luft.
Dann seh ich dich obwohl du doch für mich verloren bist und der todesengel ruft.
Ich flieg über blühende wiesen, an der himmelsleiter vorbei und ich merke endlich wer ich bin und fühle mich so frei.
Da ist keiner, der die ruhe stört, da ist keiner, der bestimmt.
Nur du und ich und keiner sonst, der mir die nerven nimmt.
Da gibt es keine sorgen, kein elend, keinen not kein hass,kein müll, keine diktaktur, nur liebe, leben und tod.
Und lande ich dann wieder in dieser welt, dann heule ich vor wut, dass ich mir keine chance geb, darum vergift ich mein blut.
Und quälen mich danach auch fiberträume und kotz mir die seele aus dem leib, es ist immer noch besser, als wenn ich mit euch im abflusswasser treib,
Mir zittern schon die hände, ich warte auf den mann.
Doch wer, doch wer, doch wer, doch wer, doch wer ist Schuld daran?
Esperando al hombre
Mis manos tiemblan
en mi cabeza comienza a martillar.
Espero en el punto de encuentro acordado
espero al hombre.
Necesito algo para volar, necesito velocidad en mi sangre
porque todo este maldito mundo es tan frío y desalmado.
Simplemente escapar por un corto viaje.
Sé que me llaman 'assi' y creen que no estoy bien.
Pero simplemente debo irme de aquí y no hay otra forma.
Entonces vuelan de nuevo nubes rosadas hacia el océano.
Veo mis montañas y creo que soy un cisne plateado.
Mi eco resuena, arcoíris en el aire.
Te veo aunque para mí estés perdido y el ángel de la muerte llame.
Vuelo sobre prados florecientes, pasando por la escalera al cielo
y finalmente me doy cuenta de quién soy y me siento tan libre.
No hay nadie que perturbe la paz, no hay nadie que mande.
Solo tú y yo y nadie más que me quite los nervios.
No hay preocupaciones, no hay miseria, no hay necesidad, no hay odio, no hay basura, no hay dictadura, solo amor, vida y muerte.
Y si vuelvo a esta realidad, lloro de rabia
por no darme una oportunidad, por eso enveneno mi sangre.
Y aunque luego me atormenten pesadillas y vomite mi alma,
es mejor que estar flotando contigo en el agua sucia del desagüe.
Mis manos tiemblan, espero al hombre.
Pero ¿quién, pero ¿quién, pero ¿quién, pero ¿quién, pero ¿quién tiene la culpa?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aufbruch y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: