Traducción generada automáticamente

Fichez-nous la paix
Hugues Aufray
Déjanos en paz
Fichez-nous la paix
En el vientoDans le vent
Que hace ondear las velas y hacer sonar las banderas blancasQui fait gonfler les voiles et claquer les drapeaux blancs
Se escuchanOn entend
Los gritos de la fiesta y las risas de los niñosLes clameurs de la fête et les rires des enfants
Es el momentoVoici le temps
De los tocadores de bombardinos y los grupos de tambores resonantesDes sonneurs de bombardes et des clans de tambours battants
¡Estamos vivos!On est vivants !
¡Desde hace tanto tiempo que esperamosDepuis le temps que l'on attend
Ella está aquí frente a nosotros!Elle est là devant !
Ven, extiende la mano,Allez viens, tends la main,
Invita a tus amigos y también a tus enemigosInvite tes amis et aussi tes ennemis
Ven a vivir finalmenteViens vivre enfin
Ven a cantar el amor, ven a cantar la vidaViens chanter l'amour, allez viens chanter la vie
Que cada uno de nosotros esta nocheQue chacun de nous ce soir
Encienda una llama de esperanza antes de que sea demasiado tardeAllume un feu d'espoir avant qu'il ne soit trop tard
De donde sea que estés, ¡ven!D'où que tu sois, viens !
Y ustedes, señores de la guerra,Et vous, les seigneurs de la guerre,
¡Déjennos en paz de una vez por todas!Fichez-nous une bonne fois la paix !
En el vientoDans le vent
Que sopla sobre nuestros corazones y nuestros sueños de primaveraQui souffle sur nos coeurs et nos rêves de printemps
Se escuchanOn entend
Voces unidas por las ciudades y los camposDes voix à l'unisson par les villes et par les champs
Es el momentoVoici le temps
De las fanfarrias de guitarras en las pantallas gigantes de coloresDes fanfares de guitares aux écrans de couleur géants
¡Estamos vivos!On est vivants !
¡Desde hace tanto tiempo que esperamosDepuis le temps que l'on attend
Ella está aquí frente a nosotros!Elle est là devant !
Es la paz que llegaC'est la paix qui s'en vient
Atravesando desiertos y nieblas de la nocheTraversant les déserts et les brouillards de la nuit
Viene de tan lejosElle vient de si loin
Que hay que hacerla bailar y que en todas partes se digaQu'il faut la faire danser et que partout il soit dit
Que es hora de perdonarQu'il est temps de pardonner
Tiempo para nuestros hijosLe temps pour nos enfants
Para entender y amarseDe comprendre et de s'aimer
Quienquiera que seas, ¡ven!Qui que tu sois, viens !
Y ustedes, señores de la guerra,Et vous, les seigneurs de la guerre,
¡Déjennos en paz de una vez por todas!Fichez-nous une bonne fois la paix !
Ven, extiende la mano,Allez viens, tends la main,
Invita a tus amigos y también a tus enemigosInvite tes amis et aussi tes ennemis
Es la paz que llegaC'est la paix qui s'en vient
Hay que hacerla bailar y que en todas partes se digaIl faut la faire danser et que partout il soit dit
Que es hora de perdonarQu'il est temps de pardonner
Tiempo para nuestros hijosLe temps pour nos enfants
Para entender y amarseDe comprendre et de s'aimer
Quienquiera que seas, ¡ven!Qui que tu sois, viens !
Y ustedes, señores de la guerra,Et vous, les seigneurs de la guerre,
¡Déjennos en paz de una vez por todas!Fichez-nous une bonne fois la paix !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hugues Aufray y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: