Traducción generada automáticamente

La gigue des "presque-rien"
Hugues Aufray
La giga de lo 'casi-nada'
La gigue des "presque-rien"
Después de años de estudioAprès de longues années passées
En las mejores universidadesAux meilleures universités
Salen frescos como lechugasIls sortent frais comme des gardons
Con trajes de tres piezas, llenos de ambiciónCostume trois-pièces, pleins d'ambition
Secretarios siempre discretosSecrétaires toujours discrets,
De ministros, hacen los gabinetesDes ministres, ils font les cabinets
Saben guardar los secretosIls savent garder les secrets
Pero les diréMais je vais vous dire
Aprender a sonreírApprendre à sourire
No es suficienteCà n'est pas suffisant,
También hay que ser conscienteEncore faut-il être conscient
Que sabemos casi todoQu'on sait presque tout
Pero sobre casi nadaMais sur presque rien
Que sabemos casi nadaQu'on sait presque rien
Pero sobre casi todoMais sur presque tout
Si hablamos de políticaSi l'on vous parle politique,
El tema se vuelve críticoLà, le sujet devient critique
Los militantes saben más qué hacerLes militants savent plus que faire
Hay notas falsas en sus conciertosY a des fausses notes dans leurs concerts
El dinero está contaminadoL'argent est contaminé
El dopaje, la escuela, los indocumentadosLe dopage, l'école, les sans-papiers,
Todo empeora cada vez másTout ça va de pire en pire
Y es obvioEt ça va sans dire
Que estamos sin refugioQu'on est sans refuge
En este nuevo diluvioDans ce nouveau déluge
Cuando estamos frente al juezQuand on se trouve devant le juge
Quien sabe casi todoQui sait presque tout
Pero sobre casi nadaMais sur presque rien
Quien sabe casi nadaQui sait presque rien
Pero sobre casi todoMais sur presque tout
Cuando me hablan del efecto invernaderoQuand on me parle d'effet de serre,
De los agujeros de ozono y la atmósferaDe trous d'ozone et d'atmosphère
¿Qué valor puede tener mi opinión?Que peut bien valoir mon avis
En los campos de la energíaDans les domaines de l'énergie ?
¿Qué sabemos de fisiónQue savons-nous de fission,
De fisión... o de fusión?De fission... ou de fusion ?
Porque en lugar de informaciónCar en guise d'information
Hay confusiónC'est la confusion.
Aprender a juzgarApprendre à juger
No es fácilCa n'est pas évident,
Incluso los científicos son muy conscientesMême les savants sont très conscients
Que saben casi todoQu'ils savent presque tout
Pero sobre casi nadaMais sur presque rien
Que saben casi nadaQu'ils savent presque rien
Pero sobre casi todoMais sur presque tout.
Hubo tiempos de guardias rojosY a eu le temps des gardes rouges
En el Panteón, la vida en rosaAu Panthéon, la vie en rose,
El euro está aquí, el mundo cambiaL'euro est là, le monde bouge
Y los colores se transformanEt les couleurs métamorphosent
A mí me gusta la vida al aire libreMoi j'aime la vie au grand air
Aquí llega la primavera de los verdesVoici venir le printemps des verts
Las ideas oscuras me desesperanLes idées noires me désespèrent
Porque en nuestra tierraCar sur notre terre
Basta con amarIl suffit d'aimer
Y eso es suficienteEt c'est bien suffisant
Porque después de todo, somos conscientesPuisque après tout, on est conscient
Que sabemos casi todoQu'on sait presque tout
Pero sobre casi nadaMais sur presque rien
Que no sabemos nadaQue l'on ne sait rien
Pero sobre casi todoMais sur presque tout



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hugues Aufray y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: