Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 477

Y a toujours un train

Hugues Aufray

Letra

Siempre hay un tren

Y a toujours un train

Siempre hay un trenY a toujours un train
Que parte a algún lugarQui part quelque part
Siempre hay una estaciónY a toujours une gare
Un pasillo sin finUn couloir sans fin
Un andén de tristezasUn quai de chagrins
Cuando nos separamosQuand on se sépare

Cuando rompemos un vasoQuand on casse un verre
Decimos que un marineroOn dit qu'un marin
Acaba de ahogarseVient de se noyer
Los amores rotosLes amours brisés
Van a naufragarVont se naufrager
En el océano de los adiosesDans l'océan des adieux

Un velero heridoUn voilier blessé
Acaba de acostarseVient de se coucher
Bajo los golpes del destinoSous les coups du sort
Una chica cambia de rumboUne fille change de bord

Al final de la nocheAu bout de la nuit
(Siempre hay un tren)(Y a toujours un train)
Un carguero escapaUn cargo s'enfuit
(Que parte a algún lugar)(Qui part quelque part)
En el recuerdoDans le souvenir
(Siempre hay una estación)(Y a toujours une gare)
una chica naufragaune fille chavire
(Cuando nos separamos)(Quand ion se sépare)

Siempre hay un trenY a toujours un train
Al sur o al norteAu sud ou au nord
Siempre hay un puertoY a toujours un port
Un hotel sin nombreUn hôtel sans nom
Una triste canciónUne pauvre chanson
Cuando el amor ha muertoQuand l'amour est mort

Siempre hay un trenY a toujours un train
Un bar de melancolíaUn bar de cafard
Siempre hay un faroY a toujours un phare
Una mano extendidaUne main tendue
Una sonrisa perdidaUn sourire perdu
Cuando nos separamosQuand on se sépare

Al viento del pasadoAu vent du passé
Una página se da vueltaUne page est tournée
En el fondo de un callejón sin salidaAu fond d'une impasse
Una sombra se desvaneceUne ombre s'efface

En la esquina de una calleAu coin d'une rue
(Siempre hay un tren)(Y a toujours un train)
Una flor perdidaUne fleur perdue
(Al sur o al norte)(Au sud ou au nord)
Al final de la aceraAu bout du trottoir
(Siempre hay un puerto)(Y a toujours un port)
Un camino sin esperanzaUne voie sans espoir
(Cuando el amor ha muerto)(Quand l'amour est mort)

Siempre hay un trenY a toujours un train
Lejos en el horizonteLoin à l'horizon
Siempre un aviónToujours un avion
Un asiento vacíoUne place vide
Un cielo grande y húmedoUn grand ciel humide
Cuando los sueños se vanQuand les rêves s'en vont

Siempre hay un trenY a toujours un train
Que parte a algún lugarQui part quelque part
Siempre hay una estaciónY a toujours une gare
Un pasillo sin finUn couloir sans fin
Un andén de tristezasUn quai de chagrins
Cuando nos separamosQuand on se sépare

Cuando rompemos un vasoQuand on casse un verre
Decimos que un marineroOn dit qu'un marin
Acaba de ahogarseVient de se noyer
Los amores rotosLes amours brisés
Van a naufragarVont se naufrager
En el océano de los adiosesDans l'océan des adieux

Siempre hay un trenY a toujours un train
Que parte a algún lugarQui part quelque part
Siempre hay una estaciónY a toujours une gare
Un pasillo sin finUn couloir sans fin
Un andén de tristezasUn quai de chagrins
Cuando nos separamosQuand on se sépare


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hugues Aufray y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección