Traducción generada automáticamente

Céline
Hugues Aufray
Céline
Céline
Sag mir, Céline, die Jahre sind vergangenDis-moi, Céline, les années ont passé
Warum hast du nie daran gedacht, zu heiraten?Pourquoi n'as-tu jamais pensé à te marier?
Von all meinen Schwestern, die hier lebtenDe toutes mes sœurs qui vivaient ici
Bist du die einzige ohne MannTu es la seule sans mari
Nein, nein, nein, erröte nicht, nein, erröte nichtNon, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas
Du hast, du hast immer noch schöne AugenTu as, tu as toujours de beaux yeux
Erröte nicht, nein, erröte nichtNe rougis pas, non, ne rougis pas
Du hättest einen Mann glücklich machen könnenTu aurais pu rendre un homme heureux
Sag mir, Céline, du, die unsere Älteste bistDis-moi, Céline, toi qui es notre aînée
Du, die unsere Mutter war, du, die sie ersetzt hatToi qui fus notre mère, toi qui l'as remplacée
Hast du nicht für uns gelebt einstN'as-tu vécu pour nous autrefois
Ohne jemals an dich zu denken?Que sans jamais penser à toi?
Nein, nein, nein, erröte nicht, nein, erröte nichtNon, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas
Du hast, du hast immer noch schöne AugenTu as, tu as toujours de beaux yeux
Erröte nicht, nein, erröte nichtNe rougis pas, non, ne rougis pas
Du hättest einen Mann glücklich machen könnenTu aurais pu rendre un homme heureux
Sag mir, Céline, was ist ausDis-moi, Céline, qu'est-il donc devenu
Dem netten Verlobten geworden, den wir nie wieder sahen?Ce gentil fiancé qu'on n'a jamais revu?
Ist es, weil du uns nicht verlassen wolltestEst-ce pour ne pas nous abandonner
Dass du ihn hast gehen lassen?Que tu l'as laissé s'en aller?
Nein, nein, nein, erröte nicht, nein, erröte nichtNon, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas
Du hast, du hast immer noch schöne AugenTu as, tu as toujours de beaux yeux
Erröte nicht, nein, erröte nichtNe rougis pas, non, ne rougis pas
Du hättest einen Mann glücklich machen könnenTu aurais pu rendre un homme heureux
Aber nein, Céline, dein Leben ist nicht verlorenMais non, Céline, ta vie n'est pas perdue
Wir sind die Kinder, die du nie hattestNous sommes les enfants que tu n'as jamais eus
Ich wusste es schon langeIl y a longtemps que je le savais
Und ich werde es nie vergessenEt je ne l'oublierai jamais
Weine nicht, weine nichtNe pleure pas, ne pleure pas
Du hast immer noch die Augen von früherTu as toujours les yeux d'autrefois
Weine nicht, weine nichtNe pleure pas, ne pleure pas
Wir werden immer bei dir bleibenNous resterons toujours près de toi
Wir werden immer bei dir bleibenNous resterons toujours près de toi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hugues Aufray y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: