Traducción generada automáticamente

Les crayons de couleur
Hugues Aufray
Los crayones de colores
Les crayons de couleur
Un niño vino a verme hace un ratoUn petit garçon est venu me voir tout à l'heure
Con crayones y papelAvec des crayons et du papier
Me dijo que quería dibujar un hombre de coloresIl m'a dit je veux dessiner un homme en couleur
Dime cómo lo colorearDis-moi comment le colorier
Quisiera que fuera igual que yo cuando sea grandeJe voudrais qu'il soit pareil que moi quand je serai grand
Libre, muy fuerte y felizLibre, très fort et heureux
¿Debo pintarlo de azul, de negro o de blanco?Faut-il le peindre en bleu, en noir ou en blanc
Para que sea como yo quieroPour qu'il soit comme je le veux
Si lo pintas de azul, hijoSi tu le peins en bleu, fils
No se parecerá a tiIl ne te ressemblera guère
Si lo pintas de rojo, hijoSi tu le peins en rouge, fils
Vendrán a robarle su tierraOn viendra lui voler sa terre
Si lo pintas de amarillo, hijoSi tu le peins en jaune, mon fils
Tendrá hambre toda su pobre vidaIl aura faim toute sa pauvre vie
Si lo pintas de negro, hijoSi tu le peins en noir, fils
No habrá más libertad para él, hopPlus de liberté pour lui, hop
Entonces el niño regresó a su casaAlors le petit garçon est rentré chez lui
Con su bonito cuaderno bajo el brazoAvec son beau cahier sous le bras
Intentó dibujar toda la nocheIl a essayé de dessiner toute la nuit
Pero no pudo, síMais il n'y arriva pas, yep
Si lo pintas de azul, hijoSi tu le peins en bleu, fils
No se parecerá a tiIl ne te ressemblera guère
Si lo pintas de rojo, hijoSi tu le peins en rouge, fils
Vendrán a robarle su tierraOn viendra lui voler sa terre
Si lo pintas de amarillo, hijoSi tu le peins en jaune, mon fils
Tendrá hambre toda su pobre vidaIl aura faim toute sa pauvre vie
Si lo pintas de negro, hijoSi tu le peins en noir, fils
No habrá más libertad para él, síPlus de liberté pour lui, yep
Si tuviera que encontrar una moraleja en mi canciónS'il fallait trouver une morale à ma chanson
Es bastante fácil, en resumenC'est assez facile en somme
Creo que hay que decirles a todos los niñosJe crois qu'il faut dire à tous les petits garçons
Que el color no hace al hombreQue la couleur ne fait pas l'homme
Que el color no hace al hombreQue la couleur ne fait pas l'homme
Que el color no hace al hombreQue la couleur ne fait pas l'homme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hugues Aufray y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: