Traducción generada automáticamente

Santiano
Hugues Aufray
Santiano
Santiano
É um famoso três-mastros fino como um passarinhoC'est un fameux trois-mâts fin comme un oiseau
Levantem a âncora, SantianoHissez haut Santiano
Dezoito nós, quatrocentos tonéisDix-huit nœuds quatre cents tonneaux
Tenho orgulho de ser marinheiro láJe suis fier d'y être matelot
Segura firme a onda e segura firme o ventoTiens bon la vague et tiens bon le vent
Levantem a âncora, SantianoHissez haut Santiano
Se Deus quiser, sempre em frenteSi Dieu veut toujours droit devant
Vamos até São FranciscoNous irons jusqu'à San Francisco
Estou partindo por longos meses, deixando a MargotJe pars pour de longs mois en laissant Margot
Levantem a âncora, SantianoHissez haut Santiano
Só de pensar, meu coração fica apertadoD'y penser j'avais le coeur gros
Ao passar pelas luzes de São MaloEn doublant les feux de Saint Malo
Segura firme a onda e segura firme o ventoTiens bon la vague et tiens bon le vent
Levantem a âncora, SantianoHissez haut Santiano
Se Deus quiser, sempre em frenteSi Dieu veut toujours droit devant
Vamos até São FranciscoNous irons jusqu'à San Francisco
Dizem que lá o dinheiro rola soltoOn prétend que là-bas l'argent coule à flots
Levantem a âncora, SantianoHissez haut Santiano
Encontram ouro no fundo dos riachosOn trouve l'or au fond des ruisseaux
Vou trazer vários lingotes de voltaJ'en ramènerai plusieurs lingots
Segura firme a onda e segura firme o ventoTiens bon la vague et tiens bon le vent
Levantem a âncora, SantianoHissez haut Santiano
Se Deus quiser, sempre em frenteSi Dieu veut toujours droit devant
Vamos até São FranciscoNous irons jusqu'à San Francisco
Um dia eu voltarei carregado de presentesUn jour je reviendrai chargé de cadeaux
Levantem a âncora, SantianoHissez haut Santiano
No país, vou ver a MargotAu pays j'irai voir Margot
No dedo dela, vou colocar o anelÀ son doigt je passerai l'anneau
Segura firme a onda e segura firme o ventoTiens bon la vague et tiens bon le vent
Levantem a âncora, SantianoHissez haut Santiano
Sobre o mar que se empinaSur la mer qui fait le gros dos
Vamos até São FranciscoNous irons jusqu'à San Francisco



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hugues Aufray y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: