Traducción generada automáticamente

Entanglements (feat. Rick Ross)
August Alsina
Enredamientos (hazaña. Rick Ross)
Entanglements (feat. Rick Ross)
[Rick Ross, August Alsina][Rick Ross, August Alsina]
Momento especial de la historiaSpecial moment in history
EhHuh
agostoAugust
No, oh-woah, oh, ohNo, oh-woah, oh, oh
(OG Parker)(OG Parker)
[August Alsina][August Alsina]
La definición de enredo (No, oh-woah, oh, oh)The definition of entanglement (No, oh-woah, oh, oh)
Es cuando estás enredado en las sábanas (sí, sí)It's when you're tangled in the sheets (Yeah, yeah)
Chica, sé que no lo llamamos relación (No, oh, oh)Girl I know that we don't call it a relationship (No, oh, oh)
Pero todavía me estás jodiendo (oh), sí (sí)But you're still fuckin' with me (Oh), yeah (Yeah)
Enredos, es cuando te enredas en las sábanasEntanglements, is when you tangled in them sheets
Enredos, es cuando estas enredado conmigoEntanglements, is when you're tangled up with me
Enredos (el número uno aquí, es el más grande)Entanglements (The number one's here, it's the Biggest)
Es cuando te estás metiendo demasiado profundoIs when you're gettin' in too deep
Enredado conmigo (Huh), tang—, enredado en esas sábanas (Sí)Tangled up with me (Huh), tang—, tangled in them sheets (Yes)
[Rick Ross][Rick Ross]
Shawty apoyada en mi hombro, la hizo cuestionar mi fuerza de voluntadShawty leanin' on my shoulder, got her questionin' my willpower
Harto de su belleza, pero su reputación es realmente sólidaJaded by her beauty, but her reputation real solid
Gimiendo por el pasillo, puedo decirte cómo me siento al respectoMoanin' down the hallway, I can tell you how I feel about it
Atrapado en Matrix, y dudo que pueda salir de él (Vamos, vamos, eh)Caught up in the Matrix, and I doubt if I can get up out it (Come on, come on, huh)
Viviendo como si no hubiera mañana, conocí a tu chico con los brazos abiertosLivin' like there's no tomorrow, met your boy with open arms
Te cuento todas mis historias más oscuras, promete que no te irásTell you all my darkest stories, promise that you won't depart
Llaves de más de cuarenta autos, me dejaron con el corazón rotoKeys to over forty cars, left me with a broken heart
Aún así tengo que moverme, el artista favorito era 2PacStill I gotta get around, favorite artist was 2Pac
Mira una película, luego lo asustamosWatch a movie, then we freak it
Enredado, me estoy volviendo más profundo (sí)Tangled up, I'm gettin' deeper (Yeah)
Haz esta mierda como todos los fines de semana, supongo que solo soy su pequeño secreto (vamos, vamos)Do this shit like every weekend, guess I'm just her little secret (Come on, come on)
El enredo es cuando un hombre lamerá hasta temblar (Huh)Entanglement is when a man'll lick until you tremble (Huh)
La parte más triste es que todavía te amo, solo para mantenerlo simple (más grande)Saddest part is I still love you, just to keep it simple (Biggest)
[August Alsina][August Alsina]
Estoy siendo honesto bebé, no quiero ningún compromiso (Uh-uh)I'm bein' honest baby, don't want no strings attached (Uh-uh)
Solo quieres un negro que te rompa la espalda (te rompa la espalda), por la mitadYou just want a nigga that's gon' break your back (Break your back), in half
No, no voy a jugar con eso (jugar con eso)No, I ain't 'bout to play with that (Play with that)
Dejaste a tu hombre para joderme, solo para pagarleYou left your man to fuck with me, just to pay him back
¿No sabes que es de corazón frío?Don't you know that's cold hearted?
Una vez que te hayas ido, no volverásOnce you gone, no comin' back
Chica, estás jodiendo con un joven, estaré haciendo las cosas que te gustanGirl, you fuckin' with a youngin', I be doin' shit you like
No hables cuando te veo, todo el amor suenaDon't do talkin' when I see you, all your hear's love sounds
Dando vueltas a vueltas, quieres un negro que te derribeGoin' round for round, you want a nigga that take you down
(Este es un vínculo especial pero no es cierto)(This a special bond but it ain't true)
La definición de enredo (sí)The definition of entanglement (Yes)
Es cuando estás enredado en las sábanas (es cuando estás enredado en las sábanas, sí)It's when you're tangled in the sheets (It's when you tangled in the sheets, yeah)
Chica, sé que no lo llamamos relación (No, oh, oh)Girl I know that we don't call it a relationship (No, oh, oh)
Pero todavía me estás jodiendo (oh), sí (sí)But you're still fuckin' with me (Oh), yeah (Yeah)
Enredos, es cuando te enredas en las sábanasEntanglements, is when you tangled in them sheets
Enredos, es cuando estas enredado conmigoEntanglements, is when you're tangled up with me
Enredos, es cuando te estás metiendo demasiado profundoEntanglements, is when you're gettin' in too deep
Enredado conmigo, tang, enredado en esas sábanasTangled up with me, tang—, tangled in them sheets
[August Alsina][August Alsina]
Estoy en mi camino, si (skrr)I'm on my way, yeah (Skrr)
Voy a levantarme cuando se sumerja (Skrr)I'ma pull up when he dip (Skrr)
Él siempre piensa en ti y en mí (woo)He's always think me and you fuckin' (Woo)
Si me ve, se va a viajarIf he see me, he gon' trip
Casa sin llave (llave, llave)House with no key (Key, key)
Chica, sé que te jodí el peloGirl I know I fucked up your hair
Acuéstate y golpéalo ahí mismoLay you down, and hit it right there
Acuéstate y golpéalo ahí mismo, oh, ohLay you down, and hit it right there, oh, oh
Esa no es mi chica, pero tengo la llaveThat ain't my girl, but I got the key
A la cuna y a tu coche (A la cuna y a su corazón)To the crib and to your car (To the crib and to her heart)
Ella no quiere etiquetar una mierda, pero me necesita en su vida (en su vida, sí)She don't wanna label shit but she needs me in her life (In her life, yeah)
No tengo que etiquetar la mierda para que encaje en su vida, vida, estilo de vidaI don't have to label shit to fit it in her life, life, lifestyle
Vamos a mantenerlo poppin 'shawty, eres mi pequeño secreto (eres mi pequeño secreto)We gon' keep it poppin' shawty, you my lil' secret (You my lil' secret)
Solo tomé la lencería a tu alrededor, quitándote el próximo fin de semanaJust took the lingerie around you, takin' off next weekend
Sé que está mal pero se siente bien (se siente tan bien, sí)Know it's wrong but it feels right (It feels so right, yeah)
Sabes que está mal pero se siente bienKnow it's wrong but it feels right
La definición de enredo (No, oh-woah, oh, oh)The definition of entanglement (No, oh-woah, oh, oh)
Es cuando estás enredado en las sábanas (sí, sí)It's when you're tangled in the sheets (Yeah, yeah)
Chica, sé que no lo llamamos relación (Woah, ooh-woo, ooh-woo)Girl I know that we don't call it a relationship (Woah, ooh-woo, ooh-woo)
Pero todavía me estás jodiendo (pero todavía me estás jodiendo)But you're still fuckin' with me (But you still fuckin' with me)
Enredos (Enredos), es cuando te enredas en las hojas (Es cuando te enredas en las hojas)Entanglements (Entanglements), is when you tangled in them sheets (Is when you tangled in the sheets)
Enredos, es cuando estas enredado conmigoEntanglements, is when you're tangled up with me
Enredos (enredos), es cuando te estás metiendo demasiado profundoEntanglements (Entanglements), is when you're gettin' in too deep
Enredado conmigo, tang, enredado en esas sábanasTangled up with me, tang—, tangled in them sheets



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de August Alsina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: