Traducción generada automáticamente

Menino de Rua
Augusto César
Gamin de la Rue
Menino de Rua
Pluie fine sur le trottoir, j'ai froid,Chuva fina na calçada sinto frio,
Et ceux qui passent dans la rue ne me voient même pas.E quem passa pelas rua nem me vê.
Comme les eaux courent vers le fleuve,Assim como as águas correm para o rio,
Je cours contre le temps pour vivre.Vou correndo contra o tempo pra viver.
Je suis juste un gamin triste qui ne sait pas,Sou mais um menino triste que não sabe,
Dans cette vie d'où il vient et où il va.Nessa vida de onde veio e onde vai
Je ressens juste une tristesse qui m'envahitEu só sinto uma tristeza que me invade
Pour ne pas connaître maman et papa.Por não conhecer mamãe e nem papai
Je ne sais pas pourquoi je suis venu au monde comme ça,Não sei, porque é que eu vim pro mundo desse jeito
Seul papa du ciel est parfait,Só papai do céu é que é perfeito
Et il sait que je ne suis pas heureux comme ça.E sabe que eu não sou feliz assim
Mais je sais que ma maison en ce moment,Mas sei, que a minha casa é nesse momento
C'est une couverture de feuilles et de vent,Um cobertor de folhas e de vento,
Et mon lit, c'est un banc de jardin.E a minha cama é um banco de jardim.
Souvent j'ai faim, je suis malin,Muitas vezes sinto fome, sou esperto,
Et je chipe le portefeuille de quelqu'un,E descolo a carteira de alguém,
En vérité, je sais que ce n'est pas bien,Na verdade eu sei que isso não é certo,
Et que dans ces cas-là, je ne m'en sors pas toujours.E nem sempre nesses casos me dou bem.
Quand arrive Noël, je pleure aussi,Quando chega o natal eu também choro
Car jamais je n'ai reçu de cadeau.É que nunca um persente eu ganhei
Si le Père Noël ne sait pas où j'habite,Se Papai Noel não sabe onde eu moro
Je ne sais même pas mon adresse.E nem o meu endereço eu não sei
Je ne sais pas pourquoi je suis venu au monde comme ça,Não sei, porque é que eu vim pro mundo desse jeito
Seul papa du ciel est parfait,Só papai do céu é que é perfeito
Et il sait que je ne suis pas heureux comme ça.E sabe que eu não sou feliz assim
Mais je sais que ma maison en ce moment,Mas sei, que a minha casa é nesse momento
C'est une couverture de feuilles et de vent,Um cobertor de folhas e de vento,
Et mon lit, c'est un banc de jardin.E a minha cama é um banco de jardim.
Les petits amis que je croise au coin de la rue,Amiguinhos que eu encontro pela esquina,
Souffrent aussi comme moi de la même douleur,Também sofrem como eu a mesma dor,
Dans une rencontre entre colle et essence,Num encontro entre cola e gasolina,
C'est difficile de comprendre ce qu'est l'amour.É difícil entender o que é o amor.
Mais si un jour sur le chemin du danger,Mas se um dia na estrada do perigo,
On me trouve dans le caniveau d'un bordel,Me encontrarem na sarjeta de um bordel,
Là sur le sol, mon petit corps étendu,Lá no chão meu corpinho estendido,
Tout le monde saura dans la vie qui je suis.Todos vão saber na vida quem sou eu.
Je ne sais pas pourquoi je suis venu au monde comme ça,Não sei, porque é que eu vim pro mundo desse jeito
Seul papa du ciel est parfait,Só papai do céu é que é perfeito
Et il sait que je ne suis pas heureux comme ça.E sabe que eu não sou feliz assim
Mais je sais que ma maison en ce moment,Mas sei, que a minha casa é nesse momento
C'est une couverture de feuilles et de vent,Um cobertor de folhas e de vento,
Et mon lit, c'est un banc de jardin.E a minha cama é um banco de jardim.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Augusto César y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: