Traducción generada automáticamente

Você Não Me Ensinou a Te Esquecer
Augusto César
Du Hast Mich Nicht Gelernt, Dich Zu Vergessen
Você Não Me Ensinou a Te Esquecer
Ich sehe dich nicht mehr, es ist so lange herNão vejo mais você faz tanto tempo
Wie sehr ich es vermisseQue vontade que eu sinto
In deine Augen zu schauenDe olhar nos teus olhos
Deine Umarmungen zu gewinnenGanhar seus abraços
Es ist wahr, ich lüge nichtÉ verdade, eu não minto
Und in dieser Verzweiflung, in der ich mich befindeE nesse desespero em que eu me vejo
Bin ich schon an einen Punkt gekommenJá cheguei a tal ponto
An dem ich mich mehrmals für dich aufgebeDe me trocar diversas vezes por você
Um zu sehen, ob ich dich findePra ver se te encontro
Du könntest mir wirklich vergebenVocê bem que podia perdoar
Und mich nur ein weiteres Mal akzeptierenE só mais uma vez me aceitar
Ich verspreche, ich werde alles tunPrometo agora, vou fazer por onde
Um dich nie wieder zu verlierenNunca mais perdê-la
Jetzt, was mache ich mit meinem Leben ohne dich?Agora, que faço eu da vida sem você?
Du hast mich nicht gelehrt, dich zu vergessenVocê não me ensinou a te esquecer
Du hast mich nur gelehrt, dich zu wollenVocê só me ensinou a te querer
Und während ich dich will, versuche ich, dich zu findenE te querendo, vou tentando te encontrar
Ich verliere michVou me perdendo
Ich suche in anderen Armen nach deinen UmarmungenBuscando em outros braços, seus abraços
Verloren in der Leere anderer SchrittePerdido no vazio de outros passos
In dem Abgrund, aus dem du dich zurückgezogen hastNo abismo em que você se retirou
Und mich geworfen hast, und mich dort allein gelassen hastE me atirou, e me deixou ali sozinho
Jetzt, was mache ich mit meinem Leben ohne dich?Agora, que faço eu da vida sem você?
Du hast mich nicht gelehrt, dich zu vergessenVocê não me ensinou a te esquecer
Du hast mich nur gelehrt, dich zu wollenVocê só me ensinou a te querer
Und während ich dich will, versuche ich, dich zu findenE te querendo eu vou tentando te encontrar
Und in dieser Verzweiflung, in der ich mich befindeE nesse desespero em que eu me vejo
Bin ich schon an einen Punkt gekommenJá cheguei a tal ponto
An dem ich mich mehrmals für dich aufgebeDe me trocar diversas vezes por você
Nur um zu sehen, ob ich dich findeSó pra ver se te encontro
Und in dieser Verzweiflung, in der ich mich befindeE nesse desespero em que eu me vejo
Bin ich schon an einen Punkt gekommenJá cheguei a tal ponto
An dem ich mich mehrmals für dich aufgebeDe me trocar diversas vezes por você
Um zu sehen, ob ich dich findePra ver se te encontro
Du könntest mir wirklich vergebenVocê bem que podia perdoar
Und mich nur ein weiteres Mal akzeptierenE só mais uma vez me aceitar
Ich verspreche, ich werde alles tunPrometo agora, vou fazer por onde
Um dich nie wieder zu verlierenNunca mais perdê-la
Jetzt, was mache ich mit meinem Leben ohne dich?Agora, que faço eu da vida sem você?
Du hast mich nicht gelehrt, dich zu vergessenVocê não me ensinou a te esquecer
Du hast mich nur gelehrt, dich zu wollenVocê só me ensinou a te querer
Und während ich dich will, versuche ich, dich zu findenE te querendo, vou tentando te encontrar
Ich verliere michVou me perdendo
Ich suche in anderen Armen nach deinen UmarmungenBuscando em outros braços, seus abraços
Verloren in der Leere anderer SchrittePerdido no vazio de outros passos
In dem Abgrund, aus dem du dich zurückgezogen hastNo abismo em que você se retirou
Und mich geworfen hast, und mich dort allein gelassen hastE me atirou, e me deixou ali sozinho
Jetzt, was mache ich mit meinem Leben ohne dich?Agora, que faço eu da vida sem você?
Du hast mich nicht gelehrt, dich zu vergessenVocê não me ensinou a te esquecer
Du hast mich nur gelehrt, dich zu wollenVocê só me ensinou a te querer
Und während ich dich will, versuche ich, dich zu findenE te querendo, vou tentando te encontrar
Ich verliere michVou me perdendo
Ich suche in anderen Armen nach deinen UmarmungenBuscando em outros braços, seus abraços
Verloren in der Leere anderer SchrittePerdido no vazio de outros passos
In dem Abgrund, aus dem du dich zurückgezogen hastNo abismo em que você se retirou
Und mich geworfen hast, und mich dort allein gelassen hastE me atirou, e me deixou ali sozinho



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Augusto César y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: