Traducción generada automáticamente

Heimatmelodie
Auletta
Melodía de la patria
Heimatmelodie
Mi corazón late fuerte, mi corazón late más rápidoMein Herz schlägt fest, mein Herz schlägt schneller
Si antes estaba en silencio, ahora habla en voz altaWar's vorher stumm, so spricht's jetzt laut
Los espíritus confusos ahora están lejos de mí, un ritmo se convierte en melodíaDie wirren Geister sind mir jetzt fern, ein Rhythmus wird zur Melodie
Voces suaves desde lejos llenan el aire, embrujan los sentidosZarte Stimmen aus der Ferne füllen die Luft, verzaubern Sinne
Desde el sur más profundo hasta el norte más altoVom tiefsten Süden bis hoch über den Norden
Un espíritu se despierta, que ha dormido demasiado tiempoLegt sich ein Geist, der zu lang schlief
Sí...Ja …
Veo claramente de nuevo, tan claro como en la infanciaIch seh wieder klar, so klar wie einst in Kindertagen
Hoy aquí, mañana allá, dejé mis preocupaciones allíHeut noch hier, schon morgen dort, meine Sorgen ließ ich da
Despierto bajo los árboles, no quiero perderme nada másWach unter Bäumen auf, ich will nichts mehr versäumen
Ese es mi argumento para soñarDas ist mein Argument zu träumen
Es mi argumento para, mi argumento para, mi argumento para soñarIst mein Argument zu, mein Argument zu, mein Argument zu träumen
Mi mirada se extiende, mi mirada va más alláMein Blick geht weit, mein Blick geht weiter
Ve lo que es y lo que fueSieht das was ist und das was war
Imágenes perdidas regresan, la vida es una sinfoníaVerlorene Bilder kehren zurück, das Leben eine Symphonie
Sí y...Ja und …
Veo claramente de nuevo, tan claro como en la infanciaIch seh wieder klar, so klar wie einst in Kindertagen
Hoy aquí, mañana allá, dejé mis preocupaciones allíHeut noch hier, schon morgen dort, meine Sorgen ließ ich da
Despierto bajo los árboles, no quiero perderme nada másWach unter Bäumen auf, ich will nichts mehr versäumen
Ese es mi argumento para soñarDas ist mein Argument zu träumen
Es mi argumento para, mi argumento para, mi argumento para soñarIst mein Argument zu, mein Argument zu, mein Argument zu träumen
Veo claramente de nuevo, tan claro como en la infanciaIch seh wieder klar, so klar wie einst in Kindertagen
Hoy aquí, mañana allá, dejo mis preocupaciones allíHeut noch hier, schon morgen dort, meine Sorgen lass ich da
Despierto bajo los árboles, no quiero perderme nada másWach unter Bäumen auf, ich will nichts mehr versäumen
Ese es mi argumento para soñarDas ist mein Argument zu träumen
Veo claramente de nuevo, tan claro como en la infanciaIch seh wieder klar, so klar wie einst in Kindertagen
Hoy aquí, mañana allá, dejo mis preocupaciones allíHeut noch hier, schon morgen dort, meine Sorgen lass ich da
Despierto bajo los árboles, no quiero perderme nada másWach unter Bäumen auf, ich will nichts mehr versäumen
Ese es mi argumento para soñarDas ist mein Argument zu träumen
Mi argumento para, mi argumento para, mi argumento para soñarMein Argument zu, mein Argument zu, mein Argument zu träumen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Auletta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: