Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 147

Underneath The Radar

Australian Blonde

Letra

Bajo el radar

Underneath The Radar

Sí, sí, ese fui yoYeah, yeah, that was me.
¿Tienes fotos? ¿Tienes un detective privado?You got photos? You got a private detective?
Bueno, entonces toma mi oferta de estos cinco dólaresWell, then take my offer of this five dollars
o una foto de Johnny Walker Black, tu elecciónor a shot of Johnny Walker Black, your choice
y fingiremos que esto nunca sucedióand we´ll just pretend this never happened.
Me gustaría pensar que puedo comprar tu silencioI´d like to think that I can buy your silence
pero la verdad es y es por eso que la broma está en tibut the truth is and this is why the joke is on you,
la verdad es que a nadie le importathe truth is that no one would even give a fuck
para comprar tu información, ¿sabes lo que estoy diciendo?to buy your information, do you know what I'm saying?

Me muevo de maneras misteriosasI move in mysterious ways,
Me pierdo entre los díasI get lost between the days,
deriva a lo largo de la niebla y la neblinadrift along in the fog and haze
debajo del radarunderneath the radar.

Esta ciudad está llena de escándaloThis town is a chock full of scandal
y rumores, coartadas y límitesand rumors and alibis and bartlines.
En este punto, todos somos un poco inmunes aBy this point, we´re all a little immune to
un borracho tropiezo y a tientas que regresóa stumbling, fumbling drunk who went back
sobre algunas promesas y grandes declaracioneson a few promises and grand statements.
He hecho mi tiempo, me he quitado la libertad condicionalI did my time, I shook off my parole,
Hice las paces y cuando todo terminóI made my peace and then when it was all over
Me fui como se suponía que debía hacerloI went away like I was supposed to.

Me muevo de maneras misteriosasI move in mysterious ways,
Me pierdo entre los díasI get lost between the days,
deriva a lo largo de la niebla y la neblinadrift along in the fog and haze
debajo del radarunderneath the radar.

Ah, así que quieres desenterrar pequeñas heridasAh, so you want to dig up small wounds,
y quieres desenterrar algunas viejas heridasand you want to dig up some old wounds.
Es más un reflejo de tu triste estadoIt's more a reflection of your sorry state
que cualquier cosa que pudiera imaginar de mí mismothan anything I could imagine about myself.
Me haces sentir bien, me haces sentir muy bienYou make me feel good, you make me feel real good,
¿Lo sabes? , muy bienyou know that?, real good.

Me muevo de maneras misteriosasI move in mysterious ways,
Me pierdo entre los díasI get lost between the days,
deriva a lo largo de la niebla y la neblinadrift along in the fog and haze
debajo del radarunderneath the radar.

Hombre, déjame invitarte a un trago, sí, te invito a un tragoMan, let me buy you a drink, yeah, I'll buy you a drink.
Déjame invitarte a una copa, aquí hay unas monedas, síLet me buy you a drink, here's a few quarters, yeah,
poner algo en la rocola, lo que quierasput something on the jukebox, anything you want,
lo que quieras, no me importaanything you want, I don't care.
Ponle algo. ¿Barry White? Barry White, es buenoPut something on it. Barry White? Barry White, he´s good.
Pon un poco de Barry White en la roladoraPut some Barry White on the jukebox,
Me gusta la forma en que canta, me gusta la forma en que cantaI like the way he sings, I like the way he sings,
puso un poco de Barry White en la máquina de discosput some Barry White on the jukebox.

Me muevo de maneras misteriosasI move in mysterious ways,
Me pierdo entre los díasI get lost between the days,
deriva a lo largo de la niebla y la neblinadrift along in the fog and haze
debajo del radarunderneath the radar.

Oye, oye, no escribas eso, no lo escribasHey, hey don´t write that down, don't write that down.
Sólo te estoy diciendo lo que oíI'm just telling you what I heard.
¿Qué te pasa, hombre? No escribas esoWhat´s wrong with you, man? Don't write that down.
Hombre, tienes que dejar de pensar enMan, you gotta stop thinking about

Te contaré un secreto, te diré un secretoI´ll tell you a secret, I´ll tell you a secret,
El secreto es que no tengo secretos que contarthe secret is I´ve got no secrets to tell.

(Me muevo en formas misteriosas)(I move in mysterious ways)
No tengo secretos que contarI´ve got no secrets to tell,
(Me pierdo entre los días)(I get lost between the days)
e incluso si tenía un secreto que contarand even if had a secret to tell
(deriva a lo largo de la niebla y la neblina)(drift along in the fog and haze)
Yo no te lo diríaI wouldn't tell it to you.
Vivo una vida fuera de la detección, sin inspecciónI live a life out of detection, clear of inspection
(Me muevo en formas misteriosas)(I move in mysterious ways)
y hago lo que quieroand I go my way and do what I want.
(Me pierdo entre los días)(I get lost between the days)
(deriva a lo largo de la niebla y la neblina)(drift along in the fog and haze)
Bebe tu bebida y vete a casaDrink your drink and go home.
(debajo del radar)(underneath the radar)

Sí, es culpa míaYeah, it´s on me
Está bien, está bien, es culpa míaIt´s alright, it´s alright, it´s on me.
Puedes irte a casaYou can go home, you
y llévate este paquete de cigarrillosand take this pack of smokes.

Toma esto, toma este encendedor, tomaTake this, take this lighter, take
Puedes tenerlo todoYou can have it all.
Vete a casa, vete a casa, vete a casa, vete a casa, vete a casaGo home, go home, go home, go home, go hom


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Australian Blonde y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección