Traducción generada automáticamente
Bonbon Rose
Autant En Emporte Le Vent
Caramelo Rosa
Bonbon Rose
No soy la mujer
Je n'suis la femme
Sólo un hombre
Que d'un seul homme,
Y eres tú
Et c'est vous.
No tengo las armas
J'n'ai pas les armes
Otras mujeres
Des autres femmes
Eso gira a tu alrededor
Qui tournent autour de vous.
Pero cuando veo en tus ojos
Mais quand je vois dans vos yeux,
Tu amor por mí
Votre amour pour moi,
Te haría un hombre feliz
Je ferais de vous un homme heureux
Pero, ¿qué vas a hacer conmigo?
Mais vous que ferez-vous de moi?
Y si me llaman un caramelo rosa demasiado malo
Et si on me traite de bonbon rose tant pis
Soy alguien que se atreve a amar a un hombre hasta el final de una vida
Je suis de celle qui ose aimer un homme jusqu'au bout d'une vie.
Quiero niños con tus ojos
Je veux des enfants qui aient vos yeux
Y cuando sea viejo, te quiero viejo
Et quand je serais vieille, je vous veux vieux
A mi lado para amarte
A mes côtés à vous aimer.
¿Qué?
[ashley]:
No soy el hombre
Je ne suis l'homme
Sólo una mujer y eres tú
Que d'une seule femme et c'est vous.
Lo que somos un día de otoño
Ce que nous sommes un jour d'automne
Un poco de oro bajo el barro
Un peu d'or sous la boue.
Conozco a mujeres
J'ai connu des femmes
Ninguno de ellos me amaba
Aucune ne m'a aimé
Ninguna otra mujer
Aucune autre femme
Mañana te casarás
Demain, vous serez mariée
[Melanie] [Ashley]
[mélanie][ashley]:
¿Cuál será el mundo de nuestros hijos
Que sera le monde de nos enfants
Cuándo terminará
Quand finira
El ruido de los cañones rumba mañana
Le bruit des canons qui grondent demain
¿Qué queda?
Qu'est-ce qu'il restera?
¿Qué será este mundo que amamos?
Que sera ce monde que nous aimions?
¿Seguiremos siendo lo que éramos?
Serons-nous encore c'que nous étions?
Lo que los hombres son
Ce que les hommes sont...
¿Qué?
[mélanie]:
Yo cuando amo a un hombre
Moi quand j'aime un homme
Quiero que sea todo mío
Je veux qu'il soit tout à moi
Así es, soy como
C'est vrai je suis comme
Mujeres del pasado
Les femmes d'autrefois
[Melanie] [Ashley]
[mélanie][ashley]:
El cielo está oscuro
Le ciel est sombre
Sólo somos sombras
Nous ne sommes que des ombres.
Pero todavía no me gustaría
Mais je n'aimerais toujours
Que tú
Que vous...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Autant En Emporte Le Vent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: