Traducción generada automáticamente

Siento Que Te Estoy Perdiendo
Luis Eduardo Aute
Je Sens Que Je Te Perds
Siento Que Te Estoy Perdiendo
Depuis un moment, je te sens différenteDesde hace algún tiempo te siento distinta
Je ne sais pas ce que c'est, mais tu n'es plus la mêmeNo sé qué será pero no eres la misma
Je vois dans tes yeux des regardsObservo en tus ojos miradas
Qui évitent le mienQue esquivan la mía
Fatiguée de tant chercher tes pupillesCansada de tanto buscar tus pupilas
Demandant des réponses à chaque pourquoiPidiendo respuestas a cada por qué
Mais je devine en toiPero adivino en ti
Quelque chose qui commence à fuirAlgo que empieza a huir
Et je ne veux pas comprendreY no quiero entender
Quand un pressentiment ne crée pas de raisonCuando un presentimiento no crea razón
Il n'inspire que la terreurSolo infunde terror
Je sens que je te perdsSiento que te estoy perdiendo
Te perdantPerdiéndote
Et avec des monosyllabes engourdisY con monosílabos adormecidos
Tu fais semblant de dire que tu discutes avec moiPretendes decir que dialogas conmigo
Tes gestes sont plus éloquentsTus gestos son más elocuentes
Au moins, ce sont des signesAl menos son signos
De ton indifférence pour tout ce qui est à moiDe tu indiferencia por todo lo mío
Et encore plus si mon désir est de te rendre heureuseY más si mi afán es hacerte feliz
Qu'est-ce qui s'est passéQué fue lo que pasó
Où était l'erreurDónde estuvo el error
Que je n'ai pas pu empêcherQue no pude impedir
Bien que je sache que ce n'est pas facile de dire la véritéAunque sé que no es fácil decir la verdad
Ne la dis jamaisNo la digas jamás
Mes lèvres ne trouvent pas ton baiser opportunMis labios no encuentran tu beso oportuno
Ni mon corps ne trouve refuge dans le tienNi encuentra mi cuerpo en tu cuerpo refugio
Juste un abandon passifTan solo pasivo abandono
Nu et distantDistante desnudo
Que tu offres comme si ce n'était pasQue entregas como algo que no fuera
TienTuyo
Te laissant faire dans une attitude absenteDejándote hacer en ausente actitud
Quelle mortelle désolationQué mortal desazón
C'est faire l'amour avec toiEs hacerte el amor
Quand tu n'es plus toiCuando ya no eres tú
Je ne voudrais pas savoir, quand tu pleuresNo quisiera saber, cuando sueles llorar
Dans quels bras tu es.En qué brazos estás



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luis Eduardo Aute y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: