Traducción generada automáticamente
Nostalgia Andina
Avalo
Nostalgie Andine
Nostalgia Andina
Avec tes rues qui montent vers le cielCon tus calles que van subiendo al cielo
Pour pouvoir toucher les nuages avec les mainsPara poder tocar las nubes con las manos
Je voudrais déverser en toi mon amour et mon destinYo quisiera volcar en ti mi amor y mi destino
Pouvoir deviner mon ombre dans tes chemins. (Bis)Poder adivinar mi sombra en tus caminos. (Bis)
Rues de mon enfance, rues paisiblesCalles de mi niñez, calles tranquilas
Qui s'élevant se cachent derrière la brumeQue empinándose van detrás de la neblina
En courant le regard, les montagnes se balancentAl correr la mirada se mecen las montañas
Dans le rideau gris de la brumeEn la cortina gris de la calina
Rues de mon enfance, rues paisiblesCalles de mi niñez, calles tranquilas
Où j'ai découvert toute ma vie en toiQue he descubierto en ti toda mi vida
Comment pourrais-je revenir à te faire vivre dans mes pensées¿Cómo podré volver hacer de ti en mi pensamiento
Et retrouver le rêve bleu de ces temps-là ?Y volver a tener el sueño azul de aquellos tiempos?
Avec tes rues qui montent vers le cielCon tus calles que van subiendo al cielo
Pour pouvoir toucher les nuages avec les mainsPara poder tocar las nubes con las manos
Je voudrais déverser en toi mon amour et mon destinYo quisiera volcar en ti mi amor y mi destino
Pouvoir deviner mon ombre dans tes cheminsPoder adivinar mi sombra en tus caminos
Rues de mon enfance, rues paisiblesCalles de mi niñez, calles tranquilas
Qui s'élevant se cachent derrière la brumeQue empinando se van detrás de la neblina
En courant le regard, les montagnes se balancentAl correr la mirada se mecen las montañas
Dans le rideau gris de la brumeEn la cortina gris de la calina
Rues de mon enfance, rues paisiblesCalles de mi niñez, calles tranquilas
J'ai découvert en toi toute ma vieHe descubierto en ti toda mi vida
Comment pourrais-je revenir à te faire vivre dans mes pensées¿Cómo podré volver hacer de ti en mi pensamiento
Et retrouver le rêve bleu de ces temps-là ?Y volver a tener el sueño azul de aquellos tiempos?
Et retrouver le rêve bleu¿Y volver a tener el sueño azul
De ces temps-là ?De aquellos tiempos?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Avalo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: