Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 520

Cria da Quebrada

Avante o Coletivo

Letra

Hijo de la Barriada

Cria da Quebrada

No bajes la guardia, hijo bravo de la barriadaNão baixa a guarda, cria braba da quebrada
Por el estilo es fácil identificarPelo gingado é fácil identificar
La gente sufre y no solo mira su ombligoPovo é sofrido e não olha só pro umbigo
¡Y lo poco que tiene, comparte! (¡es nuestro!)E o pouco que tem, compartilha! (é noiz!)
De vez en cuando se ve feoDe vez em quando está feio
Pues siempre nos visita la tal opresión (¡oh mi Dios!)Pois sempre nos visita a tal da opressão! (oh meu bom!)
Y viene regateando como Garrincha, que a pesar del garabatoE vem driblando garrincha, que apesar do garrancho
Enfrenta su lucha de corazónEnfrenta sua labuta de coração

Mantén la calmaGarde la pêche
Es lo que no paran de decirme mis amigosC'est ce qu'arrêtent pas de me dire mes potes
Quédate tranquilo, hermano, busca el eje bendito de una maldita épocaReste tranquille mon soss, cherche l'axe bénit d'une maudite époque
Y en lo oscuro, si estás ahí, mueve los hombros, ¿estás perdido?Et dans le glauque, si t'y es joue des épaules, t'es perdu?
Busca, rema, muévete, únete a los polosCherche, rame, bouge, rallie les pôles
Utiliza la ira sabiamenteUtilise la colère à bon escient
Experimenta los obstáculos mientras avanzamosExpérimente les travers puisqu'on avance
Conociéndolos. Aquí, hey, hay que hacer el trabajo perfecto pero grandeQu'en les connaissant. Ici, yo, faut faire l'affaire impec mais gros
Sigue siendo imperfecto y conserva tu potencialReste imparfait et garde ton potentiel avec

Tiene cara de malo, pero en serioTem cara de mal, mas na moral
Fue la vida la que enseñóFoi a vida que ensinou
Entrenado, bien curtidoTreinado, bem calejado
Solo bajo la guardia ante el CreadorEu só baixo a guarda ao criador
Tu rostro es una máscaraTon visage est un masque
Congelado en el mármol pero esconde a un hombreFigé dans le marbre mais cache un homme
Nada más normal, como tú o yoRien de plus normal, comme toi ou ouam
Uno de los nuestrosL'un des nôtres

Por la mirada, se puede identificar quién es quiénPelo olhar, se pode identificar quem é quem
Enseñanzas de la barriada y solo quien es de la barriada las tieneEnsinamentos de quebrada e só quem é quebrada tem
Agradece todas las enseñanzas de la favelaAgradeça a todo ensinamentos de favela
Y como tantos otros hijos de cabra bravaE como tantos outros filhos de cabra da peste
Pero de buen corazón y siempre con una crianza difícilMas de bom coração e criação sempre difícil
El ambiente es de tensión que nos hizo sonreír menosO clima é de tensão que nos fez ser menos sorriso
Esparcidos por los extremos de la ciudadEspalhados lá pelos extremos da cidade
Algunos vienen a presumir, ¡pero nosotros lo hacemos por identidad! (¡oh padre!)Uns vem pra meter marra mas noiz é por identidade! (oh pai!)

Hermano, sabes si los problemas se acumulanFrère tu sais si les embrouilles s’enchaînent
Es que tal vez tú seas la causa del problemaC’est que c’est peut être bien toi la cause du problème
Si cagas en la vida, es normal que la tuya tenga sabor a mierdaSi sur la vie tu chies normal que la tienne est goût de merde
Recogemos lo que sembramos, ¿no es eso lo que dice el refrán?On récolte ce que l’on sème, n’est ce pas ce que dit le proverbe
Una vida de perros es lo que quieren que llevemosUne vie de chien c’est ce qu’ils veulent qu’on mène
Tiwony te lo dijo y te lo repito de nuevoTiwony te l’as dit et je te le redis again
El respeto es lo que quieren que perdamosLe respect c’est ce qu’ils veulent qu’on perde
No entres en su juego, no seas la mala semillaNe rentre pas dans leur jeu’ ne soit la mauvaise graine

No escuches lo que ves, mira más bien lo que oyesN'écoutes pas ce que tu vois, regardes plutôt ce que tu entends
Porque tu alma es verdadera, ve lo que la mentira mata en el tiempoParce que ton âme est vraie, vois ce que le mensonge tue en temps
De ti a mí, somos guerreros de la verdadDe toi à moi, on est des guerriers de la vérité
Tu casa es mi casa y la verdad debe ganarseChez toi c'est chez moi et la vérité doit se mériter
Hazlo por ti, hermano, servirá al mundo enteroFais-le pour toi gros, ca servira au monde entier
Porque hay que saber luchar para servir a un mundo en pazParce qu’il faut savoir faire la guerre pour servir à un monde en paix
Tómate el tiempo necesario para corregir tus defectosPrends le temps qu'il faut pour corriger tes défauts
Pero no olvides que el tiempo eres tú, los verdaderos a veces han sido falsosMais n'oublies pas que le temps c'est toi, les vrais ont parfois été faux

Los extremos crean tensión, la vida es una cuerda flojaExtremos criam tensão, a vida é uma corda bamba
Puede desequilibrar pero sostiene el estribilloPode desequilibrar mas segura o refrão
En sentido contrario sin salida, salta el muroNa contramão sem saída, o muro pula
En la huida no te desorientas, para la pelea o la paz, el corazónNa fuga não se conturba, pra briga ou paz, o coração
Siempre mandó, manda y mandaráSempre mandou, manda e mandará
Lo que pasó, pasó y el tiempo es un buen remedio para cicatrizarO que passou, passou e o tempo é um bom remédio pra cicatrizar
El sufrimiento es una dagaO sofrimento é uma adaga
El sentimiento sostiene la marea con fe, sin rencorO sentimento segura a maré com fé, sem mágoa

Escrita por: Avante O Coletivo / Dajanem / Gonzo / Gringoo. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Avante o Coletivo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección