Traducción generada automáticamente

Homem
Avaré e Jataí
Hombre
Homem
Dejé a mi hijo en apurosMeu filho deixei na berlinda
Tomé todo el oro del cofre para míPeguei todo o ouro do cofre pra mim
Me llevé el almuerzo de la escuelaLevei a merenda da escola
Y el pan de la canasta lo tiré soloE o pão do balaio sozinho dei fim
Bebí todo el vino de la copaTomei todo o vinho da taça
Hice todo para ser importanteFiz tudo pra ser importante
Traicioné o maldecíTirei ou joguei em desgraça
A la familia de mi prójimoA família em família do meu semelhante
Bebí toda el agua del jarroBebi toda a água do pote
Llevé a mis hermanos a la desgraciaLevei meus irmãos ao flagelo
Traicioné la confianza del amigoTraí a confiança do amigo
Y construí mi propio castillo de arenaE fiz de areia meu próprio castelo
Mentí para ganar trofeosMenti pra ganhar os troféus
Pensé en matar y matéPensei em matar e matei
Huí de la luz de la verdadFugi do farol da verdade
Compré la felicidad con oroA felicidade com ouro comprei
Soy yoSou eu
La bestia llamada hombreO bicho chamado de homem
Que habla e imagina que puedeQue fala e imagina que pode
Que cree que sabe, piensa que tieneQue pensa que sabe, acha que tem
Soy yoSou eu
Que soy, pero no sé ser humanoQue sou, mas não sei ser humano
Que hace lo que hace, pero olvidaQue faz o que faz, mas esquece
Que a los ojos de Dios nadie escapaQue aos olhos de Deus não escapa ninguém
Subí la escalera de la vidaSubi na escada da vida
Sin ver u oír a las personas que piséSem ver ou ouvir as pessoas que pisei
Dejé a los niños en la calleDeixei as crianças na rua
Durmiendo en el frío de este suelo que ensuciéDormindo no frio deste chão que sujei
Clavé el puñal de la envidiaCravei o punhal da inveja
En la espalda indefensa de quien me ayudóNa costa indefesa de quem me ajudou
Herí con el aguijón del desprecioFeri com ferrão do desprezo
La carne y el alma de quien me amóA carne e a alma de quem me amou
Pensé que era el mejorPensei que eu fosse o maior
Por encima del bien y del malAcima do bem e do mal
Tiré mi espírituJoguei meu espírito fora
En la búsqueda constante del bien materialNa busca incessante do bem material
Tomé el lugar de ClariceTomei o lugar de Clarice
Sonreí viendo a Paulo llorarSorri vendo o Paulo chorar
Seguí el camino invertidoSegui na estrada invertida
Que el maestro Jesús me enseñó a caminarQue o mestre Jesus me ensinou caminhar
Soy yoSou eu
La bestia llamada hombreO bicho chamado de homem
Que habla e imagina que puedeQue fala e imagina que pode
Que cree que sabe, piensa que tieneQue pensa que sabe, acha que tem
Soy yoSou eu
Que soy, pero no sé ser humanoQue sou, mas não sei ser humano
Que hace lo que hace, pero olvidaQue faz o que faz, mas esquece
Que a los ojos de Dios nadie escapaQue aos olhos de Deus não escapa ninguém



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Avaré e Jataí y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: