Traducción generada automáticamente

Enseñame a Olvidar
Aventura
Apprends-moi à Oublier
Enseñame a Olvidar
AventuraAventura
Amour, écoute les mots de RoméoAmor, escucha las palabras de Romeo
Est-ce un rêve ?¿Será esto un sueño?
Que je t'ai perdu, que vraiment je ne t'ai plusQue te perdí, que en verdad ya no te tengo
Combien je voudraisCuánto quisiera
Fermer les yeux et tout recommencerCerrar mis ojos y empezar de nuevo
Est-ce possible ?¿Será posible?
Je déteste oublier cette passion dévoranteOdio olvidar aquel romance apasionado
Mmm, est-ce possible ?Mmm, ¿será posible?
Un jour te dire que enfin je ne t'aime plusUn día decirte que por fin ya no te amo
J'en doute beaucoup, mon amourLo dudo mucho, mi amor
C'est comme voir un poisson de la mer volerEs como ver a un pez del mar poder volar
Et même si je cesse de t'aimerY aunque te deje de amar
C'est impossible de t'oublierEs imposible que te pueda olvidar
Si tu m'as appris à aimerSi me enseñaste a querer
Apprends-moi aussi à oublier ce que je ressensTambién enséñame olvidar esto que siento
Parce que c'est toi, ma chériePorque eres tú, niña querida
La femme que j'aime et que je veuxLa mujer a quien yo amo y a quien quiero
Qui guérira cette douleur¿Quién sanará este dolor
Que tu m'as laissée à l'intérieur quand tu es partie ?Que me dejaste en mi interior cuando te fuiste?
Celui qui a inventé l'amour aurait dû donner des instructionsQuien invento el amor debió dar instrucciones
Pour éviter la souffrancePa' evitar el sufrimiento
Je porte dans mes veines la magie de tes baisersLlevo en mis venas la magia de tus besos
Le fruit de cet amour, je le vois comme un jeuEl fruto de este amor, lo veo como un juego
Et, à la fin de la partie, tu es sortie gagnanteY, al fin de la jugada, tú saliste ganadora
Aujourd'hui, pour toi, je souffreHoy, por ti, yo estoy sufriendo
Et j'ai appris à aimer à tes côtésY aprendí a amar estando a tu lado
Tu m'as appris à aimer et tu m'as fait du malMe enseñaste a querer y me hiciste un daño
Tu as été ma prof dans l'amour et dans tes cours d'amourFuiste mi profesora en el amor y en tus clases de amor
Tu ne m'as pas appris le mauvaisNo me enseñaste de lo malo
Si tu m'as appris à aimerSi me enseñaste a querer
Apprends-moi aussi à oublier ce que je ressensTambién enséñame olvidar esto que siento
Parce que c'est toi, ma chériePorque eres tú, niña querida
La femme que j'aime et que je veuxLa mujer a quien yo amo y a quien quiero
Tu sais ?¿Sabes?
Je t'aime tellement que j'ai peur de te revoirTe amo tanto que me da miedo volver a verte
Non, non, non, nonNo, no, no, no
Ah, laisse-moi découvrirAh, let me find out
Est-ce ton ego¿Será tu ego
Qui t'a poussée vers un autre homme avec de l'argent ?Que te empujo a otro hombre con dinero?
Et si c'est le casY si es así
Alors j'essaierai de me résigner complètementPues trataré de resignarme por completo
Oh, Dieu, ce sont peut-être tes lettres d'amourAy, Dios, ¿serán tus cartas de amor
La solitude qui me fait te rappelerLa soledad que me hace recordarte
Ou les romansO las novelas
Que tu regardais, si impatiente, en buvant du café ?Que tú veías, tan ansiosa, tomando café?
Tu sais, mon amourSabes, mi amor
Mon seul but était de te garder iciMi única meta fue lograr tenerte aquí
Mais aujourd'hui j'ai perdu l'illusionPero hoy perdí la ilusión
Et l'espoir que tu reviennes à moiY la esperanza de que tú vuelvas a mí
Si tu m'as appris à aimerSi me enseñaste a querer
Apprends-moi aussi à oublier ce que je ressensTambién enséñame olvidar esto que siento
Parce que c'est toi, ma chériePorque eres tú, niña querida
La femme que j'aime et que je veuxLa mujer a quien yo amo y a quien quiero
Oh, qui guérira cette douleurAy, ¿quién sanará este dolor
Que tu m'as laissée à l'intérieur quand tu es partieQue me dejaste en mi interior cuando te fuiste
Celui qui a inventé l'amour aurait dû donner des instructionsQuien inventó el amor debió dar instrucciones
Pour éviter la souffrancePa' evitar el sufrimiento
Et Dieu m'a accordé au moins de te voirY Dios me ha concedido el por lo menos verte
Peut-être parce que j'ai prié une fois de plus pour te garderQuizás porque rogué una vez más tenerte
Mais aujourd'hui je me rends compte que ta présence ne vaut rienPero hoy me he dado cuenta que no vale tu presencia
Si tu ne m'aimes plusSi tú a mí ya no me amas
Chaque matin, un malheureux se réveilleCada mañanita despierta un infeliz
Et je suis l'un d'eux, car je souffre pour toiY yo soy uno de ellos, porque sufro por ti
Papa m'a dit de ne pas pleurer pour les femmesPapá me dijo que no llore por mujeres
Et, pour toi, c'est ce que je faisY, por ti, eso es lo que hago
Montre-moi comment t'oublierShow me how to forget you
Oh, s'il te plaît, mon amourOh, please, mi amor
Non, non, nonNo, no, no
Montre-moi comment t'oublierShow me how to forget you
Oh, s'il te plaît, mon amourOh, please, mi amor
Non, non, nonNo, no, no
Cette nuit, je veux te revoirEsta noche quiero volver a verte
Et vivre avec toi une aventureY vivir contigo una aventura
Non, uoh-uoh-uoh-uoh-uohNo, uoh-uoh-uoh-uoh-uoh
Cette nuit, je veux te revoirEsta noche quiero volver a verte
Et vivre avec toi une aventureY vivir contigo una aventura
Non, uh-uh-uh-uh-uhNo, uh-uh-uh-uh-uh
Cette nuit, je veux te revoirEsta noche quiero volver a verte
Et vivre avec toi une aventureY vivir contigo una aventura
Non, oh-y-ohNo, oh-y-oh
Cette nuit, je veux te revoirEsta noche quiero volver a verte
Et vivre avec toi une aventureY vivir contigo una aventura



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aventura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: