Traducción generada automáticamente
The Omniscient
Axamenta
El Omnisciente
The Omniscient
Terror sujetándome bajo
Dread holding me under
En las aguas más oscuras de la confusión
In the darkest waters of confusion
El aire respira como tierra podrida
The air breathes like rotting earth
Como vencedor, nunca he estado muriendo tanto
As a victor, I have never been dying as much
Sin embargo, este paisaje familiar parece incompleto
Yet, this familiar scenery seems incomplete
¿Es el susurro de la noche?
Is it the whispering of the night
O el agua fría mirada
Or the waters cold gaze
¿Eso me lleva de vuelta a un pasado lejano?
That takes me back to a far-flung past?
No sé qué pensar
I don't know what to think
Qué ver o qué creer
What to see or what to believe
Algo está fuera de lugar o fuera de tiempo
Something's out of place or out of time
Los ecos disonantes pintan una escena nauseabunda
Dissonant echoes paint a nauseating scene:
La vida se está filtrando de este cadáver
Life is seeping from this corpse
Un arroyo carmesí entre los adoquines
A crimson stream between the paving stones
Y los ojos que me miran hacia atrás
And the eyes that stare back at me
Están adormecidos por la muerte
Are numbed with death
Ahogamiento en las mareas
Drowning in tidal waves
De pensamientos incontrolables
Of uncontrollable thoughts
Reflexiones de los demonios
Reflections of the demons
Ese refugio dentro de mí
That shelter within me
Una silueta distingue
A silhouette distinguishes
De las sombras del anochecer
From the shadows of dusk
Me llama, escribe mi nombre
It beckons me, it spells my name
Sálvame
Save me…..
A medida que se acerca
As it draws near,
Una voz silba una melodía familiar
A voice whistles a familiar tune
Sus pasos elevan mis latidos a su ritmo
It's footsteps raise my heartbeat to their pace
He estado aquí antes
I've been here before…
La distancia se acorta a un reconocimiento insoportable
Distance shortens to an unbearable recognition
Nuestros ojos se encuentran, el tiempo se derrumba
Our eyes meet, Time collapses
El aliento está repartiendo de nuestros pulmones
Breath is riven from our lungs
Fui yo
It was me…
Sálvame - Me estoy cayendo
Save me - I'm falling
En una - en un vacío blanco
Into a - into a white void
Sálvame - Me estoy cayendo
Save me - I'm falling
Ver qué - No puedo creer
Seeing what - I cannot believe
Y así otro circuito
And so another circuit
Perpetuca la cadena
Perpetuates the chain
Cuando el final se fusiona
When the endling merges
En uno de nuevo
Into one AGAIN
El proceso de encarnación
The incarnationprocess
Ahora puede volver a iniciarlo
Now can recommence
Libera la energía
Release the energy
Incienso de azufre (a)
In (a) sulphur incense
He dejado que mi mente testifique para ver
I've let my mind to witness to see
Los planos de un diseño mayor
The blueprints of a greater design
Un mosaico de encarnaciones
A patchwork of incarnations
Como grilletes en una reacción en cadena
Like shackles in a chainreaction
Liberando energía para
Releasing energy for...
¿Para quién en realidad?
For whom actually?
No podría decir... que es demasiado abstracto
I couldn't say…it is too abstract
La incognación es demasiado para mí para desnudarme
The incognation is far too much for me to bare
Y entonces este grillete no pudo reinicializar
And so this shackle failed to re-initialise
Ahora los recuerdos han pasado de cenizas a carne
Now memories instead have risen from ashes to flesh
La reacción en cadena está saturada
The chainreaction is saturated
Sálvame - Me estoy cayendo
Save me - I'm falling
En una - omnisciencia completa
Into a - complete omniscience
Sálvame - Me estoy cayendo
Save me - I'm falling
Profesando - a los ciegos
Professing - to the blinded ones
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Axamenta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: