Transliteración y traducción generadas automáticamente

Watarasebashi
Aya Matsuura
Puente Watarase
Watarasebashi
En el puente Watarase viendo la puesta de sol
渡瀬橋で見る夕日を
Watarasebashi de miru yuuhi o
Eso te encantaba tanto
あなたはとても好きだったわ
Anata wa totemo sukidatta wa
Creciste en un lugar hermoso
きれいなところで育ったね
Kirei na toko de sodatteta ne
Dijiste que querías vivir aquí
ここに住みたいと言った
Koko ni sumitai to itta
Sacudida por el tren hasta esta ciudad
電車に揺られこの街まで
Densha ni yurare kono machi made
Viniste por amor
あなたは愛に来てくれたわ
Anata wa ai ni kite kureta wa
Aún vivo aferrada a esos días
私は今もあの頃を
Watashi wa ima mo ano koro o
que no puedo olvidar
忘れられず生きてます
Wasurerarezu ikitemasu
Incluso ahora, cuando voy al santuario Yakumo
今でも八雲神社へお参りすると
Imademo yakumo jinja e omairi suru to
Rezo por ti
あなたのことを祈るわ
Anata no koto o inoru wa
Si se cumpliera un deseo
願い事ひとつ叶うなら
Negaigoto hitotsu kanau nara
Quisiera volver a esos días
あの頃に戻りたい
Anokoro ni modoritai
En la esquina de la peluquería
床屋の角にポツンとある
Tokoya no kado ni potsun to aru
¿Recuerdas la cabina telefónica solitaria?
公衆電話覚えてますか
Kooshuudenwa oboetemasu ka
Ayer, sin pensarlo, quería llamar
昨日思わずかけたくて
Kinoo omowazu kaketakute
Tomé el auricular una y otra vez
何度も受話器取ったの
Nandomo juwaki totta no
Hace poco bajé a la orilla del río Watarase
この間渡瀬川の河原に降りて
Konoaida watarasegawa no kawara ni orite
Y estuve mirando el flujo constante
ずっと流れ見てたわ
Zutto nagare miteta wa
El viento del norte era tan frío
北風がとても冷たくて
Kitakaze ga totemo tsumetakute
Que me resfrié
風を引いちゃいました
Kaze o hiichaimashita
No era culpa de nadie que en esta ciudad
誰のせいでもないあなたがこの街で
Dare no sei demo nai anata ga kono machi de
No pudieras vivir
暮らせないことわかってたの
Kurasenai koto wakatteta no
Lo sabía y me preocupaba una y otra vez
何度も悩んだわ
Nandomo nayandawa
Pero yo no puedo
だけど私ここを
Dakedo watashi koko o
Dejar este lugar y vivir lejos
離れて暮らすなんてことできない
Hanarete kurasu nante koto dekinai
El paisaje de esta ciudad que dijiste que te gustaba
あなたが好きだと言ったこの街並みが
Anata ga sukida to itta kono machinami ga
Se desvanece de nuevo hoy
今日も暮れて行きます
Kyoo mo kurete yukimasu
El amplio cielo y las montañas distantes
広い空と遠くの山々
Hiroi sora to tookuno yamayama
La ciudad por la que caminamos juntos
二人で歩いた街
Futari de aruita machi
La ciudad donde la puesta de sol es hermosa
夕日がきれいな街
Yuuhi ga kirei na machi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aya Matsuura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: